-
Volverán las oscuras golondrinas → Übersetzung auf Deutsch
22 Übersetzungen•Deutsch
✕
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
Volverán las oscuras golondrinas
Volverán las oscuras golondrinas
en tu balcón sus nidos a colgar,
y otra vez con el ala a sus cristales
jugando llamarán.
Pero aquellas que el vuelo refrenaban
tu hermosura y mi dicha a contemplar,
aquellas que aprendieron nuestros nombres....
ésas... ¡no volverán!
Volverán las tupidas madreselvas
de tu jardín las tapias a escalar
y otra vez a la tarde aún más hermosas
sus flores se abrirán.
Pero aquellas cuajadas de rocío
cuyas gotas mirábamos temblar
y caer como lágrimas del día....
ésas... ¡no volverán!
Volverán del amor en tus oídos
las palabras ardientes a sonar,
tu corazón de su profundo sueño
tal vez despertarán.
Pero mudo y absorto y de rodillas
como se adora a Dios ante su altar,
como yo te he querido..., desengáñate,
así... ¡no te querrán!
Von tsitpirc am 2014-11-22 eingetragen
Zuletzt von Valeriu Raut am 2021-09-02 bearbeitet
Übersetzung
Dunkle Schwalben werden wiederkehren
Dunkle Schwalben werden wiederkehren,
an deinem Balkon ihre Nester bauen,
wie im Spiel an die Scheiben schlagen,
mit ihren Flügeln;
Doch die im Fluge innehielten, mein
Glück und deine Schönheit zu betrachten,
die unsere Namen wußten …
Die werden nicht mehr kommen!
Üppiges Geißblatt wird wiederkehren,
wird im Garten die Mauern erklimmen
und abermals werden Blüten sich öffnen
am Nachmittag, noch schöner;
Doch die der Tau benetzte mit Tropfen,
die wir zittern sahen und fallen
wie die Tränen des Tages …
Die werden nicht mehr kommen!
Feurige Worte werden wiederkehren,
Worte der Liebe wirst du hören;
dein Herz wird aus tiefem Schlaf
womöglich erwachen;
aber stumm und versunken auf Knien,
wie man Gott am Altar verehrt,
wie ich dich liebte … keine Hoffnung …
So wird dich nie mehr einer lieben!
Danke! ❤ | ||
4 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
Gäste haben sich 4 Mal bedankt
Von tsitpirc am 2017-08-17 eingetragen
Übersetzungsquelle:
✕
Sammlungen mit "Volverán las oscuras..."
1. | Collection About Swallows |
Gustavo Adolfo Bécquer: Top 3
1. | Volverán las oscuras golondrinas |
2. | Amor eterno |
3. | Rima LII: Olas gigantes |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Traducción: Gernot Hoffmann