Vurkaç (Englisch Übersetzung)

  • Künstler/in: Tuğba Yurt
  • Lied: Vurkaç 2 Übersetzungen
  • Übersetzungen: Deutsch, Englisch
Es wurde um Korrekturlesen gebeten.
Englisch ÜbersetzungEnglisch

Surely, not!

I am torn apart, I'll have to bring things together again one by one
I was illuded, It will all pass in time, for sure
Every leaving of yours is a stroke of a whip on my back
This hit and run is the rule of the game with you, is it?
We'll surely play the game and not shy away, no worries
The horrors have become mere play-things for us
Many springtimes had passed through our chests
The memories have all by now disappeared
Did I love you to be a beloved for myself
Or, to become fire then rain on me,
Or, to be left to strangers,
Into the arms of sorrows & troubles?
3 Mal gedankt
Von Sary NogaiSary Nogai am Sa, 02/11/2019 - 09:44 eingetragen
Auf Anfrage von فرید هنرورفرید هنرور hinzugefügt.
Zuletzt von Sary NogaiSary Nogai am Mo, 04/11/2019 - 00:04 bearbeitet
Der/Die Ersteller/in der Übersetzung bittet um Korrekturlesen.
Das heißt, dass er/sie erfreut darüber wäre, Korrekturen/Vorschläge in Bezug auf die Übersetzung zu erhalten.
Wenn du beide Sprachen beherrschst, kannst du gerne leave your comments.


Weitere Übersetzungen von „Vurkaç"“
Englisch Sary Nogai
Tuğba Yurt: Top 3
OlcayOlcay    So, 19/01/2020 - 22:23

Hit and run is the title of the song, surely not ist surely not the title 😊 .....the cure is in the arms of sorrows --derman derdin kollarinda