-
Wanderers Nachtlied ("Über allen Gipfeln") → Übersetzung auf Hebräisch
✕
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
Wanderers Nachtlied ("Über allen Gipfeln")
Über allen Gipfeln
Ist Ruh.
In allen Wipfeln
Spürest du
Kaum einen Hauch.
Die Vöglein schweigen im Walde.
Warte nur, balde
Ruhest du auch.
Übersetzung
מעל לכל הפסגות
מעל לכל הפסגות
שורר שקט
בכל הצמרות
מרגיש הנך
משב בודד בלבד.
הצפורים השתתקו ביער
המתן נא, במהרה
תנוח גם אתה.
Der/Die Ersteller/in der Übersetzung bittet um Korrekturlesen.
Das heißt, dass er/sie erfreut darüber wäre, Korrekturen/Vorschläge in Bezug auf die Übersetzung zu erhalten.
Wenn du beide Sprachen beherrschst, kannst du gerne deine Kommentare hinterlassen.
Das heißt, dass er/sie erfreut darüber wäre, Korrekturen/Vorschläge in Bezug auf die Übersetzung zu erhalten.
Wenn du beide Sprachen beherrschst, kannst du gerne deine Kommentare hinterlassen.
Bitte hilf mit, „Wanderers Nachtlied ...“ zu übersetzen
Sammlungen mit "Wanderers Nachtlied ..."
1. | Some Often Translated Classic Poems (English, French, German, Russian) / 30+ |
2. | Settings of Goethe |
Johann Wolfgang von Goethe: Top 3
1. | Der Erlkönig |
2. | Kennst du das Land |
3. | Wanderers Nachtlied ("Über allen Gipfeln") |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer