Werbung

Welatê me Kurdistan e (Französisch Übersetzung)

  • Künstler/in: Kurdish Folk (Muzîka kurdî / مۆسیقای کوردی)
  • Auch performt von: Melek Rojhat
  • Lied: Welatê me Kurdistan e 14 Übersetzungen
  • Übersetzungen: Arabisch, Aserbaidschanisch, Bosnisch #1, #2, Deutsch, Englisch, Französisch, Japanisch, Kroatisch, Kurdisch (Sorani), Lettisch, Persisch, Spanisch, Türkisch
  • Anfragen: Bulgarisch, Chinesisch, Finnisch, Katalanisch, Koreanisch, Portugiesisch, Serbisch, Slowakisch, Ukrainisch, Ungarisch
Kurdisch (Kurmanji)

Welatê me Kurdistan e

Welatê me Kurdistan e
Welatê me Kurdistan e
Cîh û meskenê me Kurdan e
 
Welat ji mere ruh û can e
Millet hemî bira ne
Cîh û meskenê me Kurdan e
 
Temam baxe û bistane
Welat gul e gulistan e
Millet hemû birane
 
Welatê me pir şêrîn e
Merg û çem e û zevî ne
Qîz û bûke tev cindî ne
Eslê xwe da horî ne
 
Kurdistana me zeynet e
Cemata wî pir hurmet e
Temam qedr e û qîymet e
Welatê me cennet e
 
Von GulalysGulalys am So, 02/02/2014 - 23:48 eingetragen
Zuletzt von FaryFary am Di, 04/09/2018 - 09:17 bearbeitet
Eigener Kommentar:

Gotin û Muzîk: Mecîdê Silêman

Französisch ÜbersetzungFranzösisch
Align paragraphs
A A

Notre pays est le Kurdistan

Notre patrie est le Kurdistan
Notre patrie est le Kurdistan
Notre place et notre pays est kurde
 
La patrie est pour nous notre âme et notre vie
Tout notre peuple est frère
Notre place et notre pays est kurde
 
Tout notre pays est jardins et vergers
Le pays est de roses et de jardins de roses
Tous le peuple est frère
 
Notre pays est si beau
De ses plaines, de ses rivières et de ses champs
Ses filles et ses mariées sont toutes braves
En fait, elles sont des houris ! *
 
Notre Kurdistan est un ornement
Sa société est si respectueuse
Tout notre pays est valeureux et cher
Notre pays est un paradis !
 
Von GulalysGulalys am So, 02/03/2014 - 00:52 eingetragen
Zuletzt von GulalysGulalys am Mo, 03/03/2014 - 13:18 bearbeitet
Kommentare des Autors:

Houris : vierges du paradis (personnages célestes / anges)

Kommentare