Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Teilen
Schriftgröße
Originaltext
Sprachen tauschen

Wir sind die Eingeborenen von Trizonesien

Mein lieber Freund, mein lieber Freund,
Die alten Zeiten sind vorbei.
Ob man da lacht, ob man da weint,
Die Welt geht weiter eins, zwo, drei.
Ein kleines Häuflein Diplomaten macht heut' die große Politik.
Sie schaffen Zonen, ändern Staaten.
Und was ist hier mit uns im Augenblick?
 
Wir sind die Eingeborenen von Trizonesien.
Heidi-tschimmela- tschimmela-tschimmela- tschimmela bumm!
Wir haben Mägdelein mit feurig wildem Wesien.
Heidi-tschimmela- tschimmela-tschimmela- tschimmela bumm!
Wir sind zwar keine Menschenfresser,
Doch wir küssen um so besser.
Wir sind die Eingeborenen von Trizonesien.
Heidi-tschimmela- tschimmela-tschimmela- tschimmela bumm!
 
Kolumbus fand Amerika,
Ein neuer Erdteil ward entdeckt.
Was Marco Polo alles sah,
Wurd' dann von der Kultur beleckt.
Sven Hedin war am Himalaja,
Er schritt durch heißen Wüstensand.
Am Nordpol stand Amundsens Heia.
Doch uns hat keiner je zuvor gekannt.
 
Wir sind die Eingeborenen ….
 
Doch fremder Mann, damit du's weißt
Ein Trizonesier hat Humor.
Er hat Kultur, er hat auch Geist,
Darin macht keiner ihm was vor.
Selbst Goethe stammt aus Trizonesien,
Beethovens Wiege ist bekannt.
So was gibt's nicht in Chinesien,
Darum sind wir auch stolz auf unser Land.
 
Wir sind die Eingeborenen ….
 
Übersetzung

We're the natives of Trizonesia

My dear friend, my dear friend
The old times are over
Whether you laugh or cry about it
The world keeps moving one, two, three
A small group of diplomats is making the big political decisions today
They are creating zones, modifying states
But what about us right now?
 
We're the natives of Trizonesia1
Hi-dee chim-cheree chim-cheree chim-cheree chim-cheree boom
Our women are wild and passionate
Hi-dee chim-cheree chim-cheree chim-cheree chim-cheree boom
We may not be cannibals2
But we sure know how to kiss
We're the natives of Trizonesia
Hi-dee chim-cheree chim-cheree chim-cheree chim-cheree boom
 
Columbus discovered America
A whole new continent
All the things Marco Polo saw
Were touched by culture afterwards
Sven Hedin traveled to the Himalaya
And walked through hot desert sands
Amundsen made his bed at the North Pole
But nobody had known us before
 
(Chorus)
 
But know this, foreigner
A Trizonesian has a good sense of humour
He's cultivated and intelligent
He's second to none in that regard
Even Goethe is from Trizonesia
It's well known that Beethoven's cradle stood here
No, you won't find these things over in Chinesia
That's why we're proud of our country
 
(Chorus)
 
  • 1. Refers to the fact that at the time the song was written, West Germany was split into three zones by the Western Allies -
    American, British and French.
  • 2. In other words, "we're not the monsters you think we were during the Nazi regime".
Kommentare
Drüsi HörbarDrüsi Hörbar    Mo, 06/07/2020 - 15:43
Vote has been deleted.

👍 👍 👍 Applaus, Applaus! 👍 👍 👍
Bei ganz wörtlicher Übersetzung könnte man anmerken, dass einmal
" chim-cheree" jeweils in den Zeilen 4 und 8 der 2. Strophe fehlt 😁

domurodomuro
   Do, 23/07/2020 - 12:52

Hallo, schlage vor
" Am Nordpol stand Amundsens Heija." mit " Amundsen's bed was at the North Pole" zu übersetzen.