Ya pozvonil Vam iz telefona-avtomata (Niederländisch Übersetzung)

Ya pozvonil Vam iz telefona-avtomata

Я позвонил Вам из телефона-автомата:
"Я вечно Ваш, я буду вечно Вас любить."
А Вы ответили, что Вам звонить не надо,
И будет лучше, если мне Вас позабыть.
 
ПРИПЕВ:
Для вас любовь прошла как сновиденье,
И в этом, может быть, моя вина,
От одиночества сегодня получил я приглашенье,
Свечу зажгла Её Величество Луна.
 
Но как забыть Ваш взгляд печальный, томный
И этот локон с запахом весны.
Я на счету у Вас, должно быть, миллионный.
Какие сладкие у Вас, должно быть, сны...
 
Припев
 
И Летний Сад нас больше не обнимет,
Цыганский хор не будет петь для нас.
Благословенье Божье Вас да не покинет,
Но кара Господа да пусть минует Вас!
 
Для вас любовь была, увы, забавным словом,
Как заведённый повторяю вновь и вновь:
"Ах, если бы начать всё как-то снова!"
Но кончен бал, свечу зажгла Её Величество Луна,
Ушла домой Её Величество Любовь.
 
Von barsiscevbarsiscev am Sa, 03/11/2012 - 22:15 eingetragen
Zuletzt von barsiscevbarsiscev am Di, 01/08/2017 - 21:38 bearbeitet
Niederländisch ÜbersetzungNiederländisch
Align paragraphs

Ik heb U vanuit een telefooncel gebeld

Ik heb U vanuit een telefooncel gebeld:
"Ik ben voor eeuwig de Uwe, ik zal eeuwig van U houden."
Maar U antwoordde dat ik U niet moest bellen,
En dat het beter was U te vergeten.
 
REFREIN:
Voor U was de liefde als een droom,
Dat dat was waarschijnlijk mijn eigen schuld,
Uit eenzaamheid ontving ik vandaag een uitnodiging,
Hare Almachtige Maan heeft haar kaars aangestoken.
 
Maar hoe Uw droefgeestige en melancholische blik vergeten
En die lokken met de geur van de lente.
Ik sta in het krijt bij U, dat moeten al miljoenen zijn.
Hoe zoetgevooisd moeten Uw dromen wel niet zijn...
 
Refrein
 
De Zomertuin zal ons niet langer omhelzen,
En het Zigeunerkoor zal voor ons niet meer zingen.
De Gezegende God zal U wel niet verlaten,
Maar moge de straf van God aan U voorbijgaan!
 
Voor U was de liefde helaas een grappig woord,
Als een soort routine die steeds herhaald wordt:
"Ach, indien dit alles maar kon herbegonnen worden!"
Maar het spel is uit, Hare Almachtige Maan heeft haar kaars aangestoken,
En Hare Almachtige Maan is naar huis gegaan.
 
Danke!
Von MartinskiMartinski am Mo, 20/01/2020 - 22:28 eingetragen
Übersetzungen von „Ya pozvonil Vam iz ...“
Niederländisch Martinski
Sammlungen mit "Ya pozvonil Vam iz ..."
Kommentare
Read about music throughout history