Werbung

夜來香 (Yè lái xiāng) (Englisch Übersetzung)

  • Künstler/in: Yoshiko Yamaguchi (李香蘭(Li Xianglan); 山口淑子; Shirley Yamaguchi)
  • Auch performt von: Teresa Teng, Tsai Chin, Fong Fei-Fei, Delphine Tsai, David Tao, Isabelle Huang, Fei Yu-Ching
  • Lied: 夜來香 (Yè lái xiāng) 2 Übersetzungen
  • Übersetzungen: Englisch, Transliteration

夜來香 (Yè lái xiāng)

那南风吹来清凉
那夜莺啼声轻唱
月下的花儿都入梦
只有那夜来香
吐露著芬芳
 
我爱这夜色茫茫
也爱着夜莺歌唱
更爱那花一般的梦
拥抱着夜来香
吻著夜来香
 
夜来香
我 为你 歌唱
夜来香
我 为你 思量
 
啊~~
我为你歌唱
我为你思量
 
那南风吹来清凉
那夜莺啼声轻唱
月下的花儿都入梦
只有那夜来香
吐露著芬芳
 
我爱这夜色茫茫
也爱着夜莺歌唱
更爱那花一般的梦
拥抱着夜来香
吻著夜来香
 
夜来香
我 为你 歌唱
夜来香
我 为你 思量
 
啊~~
我为你歌唱
我为你思量
夜来香
夜来香
夜来香
 
Von wuhuahua089wuhuahua089 am Mi, 17/06/2015 - 14:40 eingetragen
Zuletzt von Joyce SuJoyce Su am So, 23/06/2019 - 18:46 bearbeitet
Englisch ÜbersetzungEnglisch
Align paragraphs
A A

Night clover

Gently blowing is the cool south breeze.
Sweet voices of nightingales call out the morning.
Sleepy flowers rest calmly under the moon.
Only the naughty clover.
Spreading her fragrance among the midnight air.
I enjoy the misery of the night.
I adore the songs of the nightingales.
Most of all, I love those dreams filled with flowers.
Kissing the night clover with a gentle touch.
Night clover,
I shall sing for you.
Night clover,
I will dream about you.
 
Von wuhuahua089wuhuahua089 am Do, 18/06/2015 - 05:23 eingetragen
Auf Anfrage von staarchildstaarchild hinzugefügt.
Weitere Übersetzungen von „夜來香 (Yè lái xiāng)"“
Englisch wuhuahua089
Sammlungen mit "夜來香 (Yè lái xiāng)"
Kommentare