Werbung

夢のゆくえ (Yume no yukue) (Englisch Übersetzung)

夢のゆくえ

あなた 魔法をかけたでしょう
だから 不思議なことがおきる
人であふれた町は
時が止まり 誰もが動かない
砂漠のように 静まりかえった 夕暮れの町で
あなたの声だけ 私を呼んでいる
西の夜空 さそり型の星座がのぼり
恋したねと 教えてくれた
 
あなた これはきっと夢
なぜか 昨日の 私じゃない
遠い 昔に聞いた
物語を 二人で たどっている
 
夜汽車はゆく 星くずの中 汽笛を鳴らして
見下ろす街の灯 まるで 天の川
東の空 レモン色した 三日月うかび
幸せにねと ささやいている
 
夜汽車はゆく 星くずの中 汽笛を鳴らして
どこへゆくのか あなたも知らない
祈る言葉 たったひとつ あなたと二人
不思議な旅 終らせないで
 
Von HonyakuWinstonHonyakuWinston am Di, 23/03/2021 - 05:29 eingetragen
Englisch ÜbersetzungEnglisch
Align paragraphs

The Whereabouts of Dreams

It seems you’ve cast a spell on me
That’s why strange things are happening
In the town overflowing with people,
time has stopped and no one is moving
Like a desert, silence returned to the evening town
Only your voice is calling me
In the western night sky, the scorpion-shaped
constellation rises
and told me to fall in love
 
This is certainly a dream
For some reason, I’m not the same person I was yesterday
Both of us are following a far distant story we once heard
 
The night train runs, the steam whistle rings in stardust
Overlooking the town’s lights, it’s almost like the milky way
The lemon-colored crescent moon floats in the eastern sky,
whispering for us to be happy
 
The night train runs, the steam whistle rings in stardust
You don’t even know where to go
There’s only a single word of prayer for you and us
I hope this mysterious journey doesn’t end
 
Danke!
Von HonyakuWinstonHonyakuWinston am Di, 23/03/2021 - 05:35 eingetragen
Kommentare
Read about music throughout history