Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Teilen
Schriftgröße
Originaltext
Sprachen tauschen

За гремучую доблесть грядущих веков

За гремучую доблесть грядущих веков,
За высокое племя людей, —
Я лишился и чаши на пире отцов,
И веселья, и чести своей.
 
Мне на плечи кидается век-волкодав,
Но не волк я по крови своей:
Запихай меня лучше, как шапку, в рукав
Жаркой шубы сибирских степей...
 
Чтоб не видеть ни труса, ни хлипкой грязцы,
Ни кровавых костей в колесе;
Чтоб сияли всю ночь голубые песцы
Мне в своей первобытной красе.
 
Уведи меня в ночь, где течет Енисей
И сосна до звезды достает,
Потому что не волк я по крови своей
И меня только равный убьет.
 
Übersetzung

Wegen dröhnender Tapferkeit künftiger Zeit

Wegen dröhnender Tapferkeit künftiger Zeit,
wegen menschlicher Höhe und Pracht
wurde ich von den Vätern ums Fest und Geleit,
um den Frohsinn und Ehre gebracht.
 
Selbst wenn mich mein Jahrhundert, der Wolfshund, verhetzt,
bin ich trotzdem kein Wolf von dem Blut.
Ich gehör` (wie die Schapkas in Ärmel) in Nerz
Steppen-Mantels sibirischer Glut.
 
Nichts zu sehn: weder Spannen, noch Spinnen, noch Dreck,
noch die blutigen Spindel im Rad,
nur der blauen Pelztiere arktischen Treck
auf dem strahlenden himmlischen Pfad.
 
Ich gehör` in die Nacht Jenisejischer Flut,
zu der Kiefer, die Sterne bedroht.
Denn ich bin halt kein Wolf, von dem anderen Blut.
Nur ein Gleicher, nur der schlägt mich tot.
 
Kommentare