✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
Éramos tan felices
Teníamos el tiempo para hacerlo pasar
pensando en algo más que en el billete.
Teníamos juguetes y ganas de jugar
y no de mirar el noticiero de las siete.
Teníamos un juego: queríamos triunfar
venciendo al capitán igual que el zorro,
buscábamos un modo barato de viajar
para estampillar la vieja libreta de ahorro.
Éramos tan felices
que no nos dábamos cuenta,
se podía vivir, se podía dormir
sin alarmas en la puerta.
Éramos tan felices
que no nos dábamos cuenta,
se podía reír, se podía decir
lo que ahora no creemos
y que unidos triunfaremos.
Teníamos el tiempo para hacerlo pasar
con bromas al más gordo o al más bajo
y cuatro escarabajos con el pelo hasta acá,
teníamos canciones y trabajo.
Teníamos un juego llamado libertad,
jugábamos jugándonos la vida,
la parte divertida no me la acuerdo más,
pero me acuerdo bien de las heridas.
Éramos tan felices
que no nos dábamos cuenta,
se podía vivir, se podía dormir
con la puerta siempre abierta.
Éramos tan felices
que no nos dábamos cuenta
de lo que iba a venir,
lo que se iba a sufrir...
Qué difícil ser feliz en los noventa.
Υποβλήθηκε από Diazepan Medina στις 2018-01-27
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη Diazepan Medina στις 2018-01-30
Μετάφραση
We were so happy
We had the time to make it pass
thinking in something more than in the banknote.
We had toys and desires to play
and not watching the seven o'clock news.
We had a game: we wanted to win
defeating the captain like the zorro
we were looking for a cheap way of travelling
to stamp the old saving notebook.
We were so happy
that we didn't realize,
we could live, we could sleep
without alarms at the door.
We were so happy
that we didn't realize,
we could laugh, we could say
what we don't believe now
and that together we could win.
We had time to make it pass
with jokes to the fattest or the shortest
and four beetles with the hair until here,
we had songs and a job.
We had a game called freedom,
we played gambling our lives,
I no longer remember the fun part,
but I remember well the wounds.
We were so happy
that we didn't realize,
we could live, we could sleep
with the door always open.
We were so happy
that we didn't realize,
what was coming ahead,
what we were going to suffer...
How hard is to be happy in the nineties.
Ευχαριστώ! ❤ | ||
δέχθηκε 1 ευχαριστία |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Χρήστης | Πριν από |
---|---|
Azalia | 6 έτη 2 μήνες |
Υποβλήθηκε από Diazepan Medina στις 2018-01-30
✕
Ignacio Copani: Κορυφαία 3
1. | Té de Ceylán |
2. | Cuidado con los ladrones |
3. | Dime Papá |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
Συντονιστής Eastern/Oriental
Συνεισφορά:9708 μεταφράσεις, 2533 μεταγραφές, 6840 τραγούδια, 60 collections, δέχθηκε 11371 ευχαριστίες, ικανοποίησε 307 αιτήματα βοήθησε 123 μέλη, πρόσθεσε 62 τραγούδια, πρόσθεσε 1 ιδιωματισμό, εξήγησε 1 ιδιωματισμούς, άφησε 3204 σχόλια, πρόσθεσε 29 παρατηρήσεις
Αρχική: ko-fi.com/diazepan0375
Γλώσσες: μητρική/ές Ισπανικά, άριστα Αγγλικά, intermediate Καταλανικά, Ιαπωνικά, Πορτογαλικά, beginner Εσπεράντο
Ahora puedes apoyarme: https://ko-fi.com/diazepan0375
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.