Ética ( Γαλλικά μετάφραση)

Advertisements
Πορτογαλικά

Ética

Ética desaprova a emoção
Cientistas não são alquimistas
A idade média já passou de novo
Esta é a era da razão
Este é um tempo de persuasão
Uma mão na roda e a outra no chão
Circo e pão não anestesiam mais
Dessa caverna não sai dragão
 
A vela apagou, a lâmpada queimou
O gás acabou, não vejo mais nada
Deve ser a idade média, a idade da pedra
É a idade da razão e da Ética, ética, ética
Que desaprova a emoção
 
Ser condenado pela sua inquisição em seu coração ser queimado vivo, passar pelas suas torturas
Me faz pensar no sofrimento em vão
 
A vela apagou, a lâmpada queimou
O gás acabou, não vejo mais nada
Deve ser a idade média, a idade da pedra
É a idade da razão e da Ética, ética, ética
Que desaprova a emoção
 
Υποβλήθηκε από steph8866steph8866 στις Πέμ, 21/03/2019 - 21:19
Γαλλικά μετάφραση
Align paragraphs
A A

Ethique

L'éthique désapprouve l'émotion
Les scientifiques ne sont pas des alchimistes
Le Moyen-Age est à nouveau dépassé
Maintenant c'est l'ère de la raison
Maintenant c'est le temps de la persuasion
Une main sur la roue et l'autre au sol
Le cirque et le pain n'anesthésient plus
De cette caverne il ne sort pas de dragons
 
La bougie s'est éteinte, la lampe a brûlé
Il n'y a plus de gaz, je ne vois plus rien
Ce doit être le Moyen-Age, l'âge de la pierre
C'est l'âge de la raison et de l'éthique, l'éthique, l'éthique
Qui désapprouve l'émotion
 
Être condamné par son inquisition, en son cœur être brûlé vif, passer
par ses tortures
Cela me fait penser en vain à la souffrance
 
La bougie s'est éteinte, la lampe a brûlé
Il n'y a plus de gaz, je ne vois plus rien
Ce doit être le Moyen-Age, l'âge de la pierre
C'est l'âge de la raison et de l'éthique, l'éthique, l'éthique
Qui désapprouve l'émotion
 
Υποβλήθηκε από steph8866steph8866 στις Πέμ, 21/03/2019 - 21:32
See also
Σχόλια