Айчына (Aichyna) ( Διεθνές Φωνητικό Αλφάβητο μετάφραση)

Advertisements
Λευκορωσικά

Айчына (Aichyna)

Край мой цi паклiча на бой?
Прачынайся, краю!
Край зважай, на пагрозу зважай
Ад варожай зграi!
Край зважай, на пагрозу зважай
Ад варожай зграi!
 
Мiнаюць аднолькавыя днi,
Як бяссэнсовы шэраг
Падзеяў брудна-шэрых,
Чужых маёй зямлi.
Цi прыйзде новы дзень,
Пазбаўлены маны,
Дзяржаўнае хлуснi,
Цi дзень той прыйдзе?
 
Край мой цi паклiча на бой?
Прачынайся, краю!
Край зважай, на пагрозу зважай
Ад варожай зграi!
Край зважай, на пагрозу зважай
Ад варожай зграi!
 
Айчына! Скажы, у трывожны час, у цяжкiя гады
Цi адчуваеш ты патрэбу ў кожным з нас?
I мой ўласны лёс цi злучаны з табой,
Адзiнаю маёй?
Скажы, Айчына!
 
Край мой цi паклiча на бой?
Прачынайся, краю!
Край зважай, на пагрозу зважай
Ад варожай зграi!
Край зважай, на пагрозу зважай
Ад варожай зграi!
 
Υποβλήθηκε από Demonia στις Δευ, 18/06/2018 - 21:14
Align paragraphs
Διεθνές Φωνητικό Αλφάβητο μετάφραση

ajt͡ʂɨna

kraj mɔj t͡si pakɫit͡ʂa na bɔj?
prat͡ʂɨnajsʲa, kraju!
kraj zvaʐaj, na paɣrɔzu zvaʐaj
ad varɔʐaj zɣrai!
kraj zvaʐaj, na paɣrɔzu zvaʐaj
ad varɔʐaj zɣrai!
 
minajut͡sʲ adnɔlʲkavɨja dni,
jak bʲassɛnsɔvɨ ʂɛraɣ
pad͡zʲɛjaw brudna-ʂɛrɨx,
t͡ʂuʐɨx majɔj zʲamɫi.
t͡si prɨjzdjɛ nɔvɨ d͡zʲɛnʲ,
pazbawlʲɛnɨ manɨ,
d͡zʲarʐawnajɛ xɫusni,
t͡si d͡zʲɛnʲ tɔj prɨjd͡zʲɛ?
 
kraj mɔj t͡si pakɫit͡ʂa na bɔj?
prat͡ʂɨnajsʲa, kraju!
kraj zvaʐaj, na paɣrɔzu zvaʐaj
ad varɔʐaj zɣrai!
kraj zvaʐaj, na paɣrɔzu zvaʐaj
ad varɔʐaj zɣrai!
 
ajt͡ʂɨna! skaʐɨ, u trɨvɔʐnɨ t͡ʂas, u t͡sʲaʐkija ɣadɨ
t͡si at͡ʂːuvajɛʂ tɨ patrɛbu w kɔʐnɨm z nas?
I mɔj wɫasnɨ lʲɔs t͡si zɫut͡ʂanɨ z tabɔj,
ad͡zinaju majɔj?
skaʐɨ, ajt͡ʂɨna!
 
kraj mɔj t͡si pakɫit͡ʂa na bɔj?
prat͡ʂɨnajsʲa, kraju!
kraj zvaʐaj, na paɣrɔzu zvaʐaj
ad varɔʐaj zɣrai!
kraj zvaʐaj, na paɣrɔzu zvaʐaj
ad varɔʐaj zɣrai!
 
Υποβλήθηκε από Alex Bisaki στις Σάβ, 19/01/2019 - 00:57
Λοιπές μεταφράσεις του "Айчына (Aichyna)"
Διεθνές Φωνητικό Αλφάβητο Alex Bisaki
Vicious Crusade: Κορυφαία 3
See also
Σχόλια