Бабий Яр ( Εβραικά μετάφραση)

Advertisements
Ρωσικά

Бабий Яр

Мама, отчего ты плачешь,
Пришивая мне на платье
Желтую звезду?
Вот такое украшенье
Хорошо бы вышенко на шею -
Я его сейчас же приведу.
 
А куда уводят наших,
Может, там совсем не страшно,
Может, там игрушки и еда?
Мне сказал какой-то дядя,
Сквозь очки в бумажку глядя,
Что назавтра нас возьмут туда.
 
Посмотри, какая прелесть,
Вот оркестр играет фрейлехс,
Отчего так много здесь людей?
Мама, ну скажи мне, мама,
Кто тут вырыл эту яму
И зачем нас ставят перед ней?
 
Что ты плачешь, ты не видишь -
Их язык похож на идиш,
Ну почему все пьяные с утра?
Может быть, в войну играют,
Раз хлопушками стреляют...
Мама, это вовсе не игра.
Мама, отчего ты плачешь,
Мама, отчего ты пла
 
Υποβλήθηκε από leyich στις Τετ, 02/11/2016 - 17:14
Σχόλια συντάκτη:

Video may contain graphic Holocaust images.

Align paragraphs
Εβραικά μετάφραση

באבי יאר

אמא, למה את בוכה
בעודך תופרת לשמלתי
כוכב צהוב?
קישוט שכזה,
עדיף שיהיה כמה שיותר גבוה על צווארי
מיד אגביה אותו לשם.
 
ולאיפה לוקחים את האנשים שלנו?
אולי לא מפחיד שם כלל,
אולי יש שם צעצועים ואוכל?
איזה דוד* אמר לי,
בעודו בוהה בנייר מבעד למשקפיים,
שמחר יקחו אותנו לשם.
 
תראי איזה יופי!
האורכסטרה מנגנת פריילכס,
אבל למה יש כאן כל כך הרבה אנשים?
אמא, נו תגידי לי, אמא
מי חפר כאן את הבור הזה,
ולמה מעמידים אותנו לפניו?
 
למה את בוכה, את לא רואה
שהשפה שלהם דומה ליידיש?**
אבל למה כולם שיכורים על הבוקר?
יכול להיות שהם משחקים במלחמה?
אם הם יורים בחזיזים...
אמא, זה הרי לא משחק.
אמא, למה את בוכה?
אמא, למה את בו (צליל ירייה)
 
Υποβλήθηκε από leyich στις Τετ, 02/11/2016 - 17:43
Σχόλια συντάκτη:

* דוד, דודה אלה כינויים בהם ילדים פונים ברוסית לזר מבוגר.
**הכוונה לגרמנית

Λοιπές μεταφράσεις του "Бабий Яр"
Εβραικάleyich
Σχόλια