-
Берег Крыма | Несколько часов вдвоём → Μεταγραφή
3 μεταφράσειςΑγγλικά+2 περισσότερα, Ισλανδικά, Μεταγραφή
✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
Берег Крыма | Несколько часов вдвоём
Устало море от полуденной жары,
Устали чайки над волной кружить весь день.
Прохлады просит знойный берег, просит Крым,
И рады мы с тобой грядущей темноте.
Прохлады просит знойный берег, просит Крым,
И рады мы с тобой грядущей темноте.
Обещает добрым быть вечер опять,
Обещает море волной ласкать.
Ночь подарит звёздный свой сказочный мир.
Мир, в котором правит время любви.
Ласкают волны остывающий песок,
А чья-то яхта дремлет в Гаване своей.
Прекрасно всё, и эти несколько часов
Мы проведём с тобой сегодня без друзей.
Прекрасно всё, и эти несколько часов
Мы проведём с тобой сегодня без друзей.
Обещает добрым быть вечер опять,
Обещает море волной ласкать.
Ночь подарит звёздный свой сказочный мир.
Мир, в котором правит время любви.
А звёзды - юга молчаливые друзья,
Как жаль, что скоро вас заменит новый день,
Но, несмотря на это, всё же счастлив я.
И раскалённый юг в прохладной темноте.
Но, несмотря на это, всё же счастлив я.
И раскалённый юг в прохладной темноте,
Темноте.
Обещает добрым быть вечер опять,
Обещает море волной ласкать.
Ночь подарит звёздный свой сказочный мир.
Мир, в котором правит время любви.
Υποβλήθηκε από 221bTrekkie στις 2014-05-30
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη Andrew from Russia στις 2020-09-06
Μεταγραφή
Bereg Kryma (Neskol'ko chasov vdvoyom)
Ustalo more ot poludennoy zhary,
Ustali chayki nad volnoy kruzhit' ves' den'.
Prokhlady prosit znoyny bereg, prosit Krym,
I rady my s toboy gryadushchey temnote.
Prokhlady prosit znoyny bereg, prosit Krym,
I rady my s toboy gryadushchey temnote.
Obeshchayet dobrym byt' vecher opyat',
Obeshchayet more volnoy laskat'.
Noch' podarit zvyozdny svoy skazochny mir.
Mir, v kotorom pravit vremya lyubvi.
Laskayut volny ostyvayushchi pesok,
A ch'ya-to yakhta dremlet v Gavane svoyey.
Prekrasno vsyo, i eti neskol'ko chasov
My provedyom s toboy segodnya bez druzey.
Prekrasno vsyo, i eti neskol'ko chasov
My provedyom s toboy segodnya bez druzey.
Obeshchayet dobrym byt' vecher opyat',
Obeshchayet more volnoy laskat'.
Noch' podarit zvyozdny svoy skazochny mir.
Mir, v kotorom pravit vremya lyubvi.
A zvyozdy - yuga molchalivyye druz'ya,
Kak zhal', chto skoro vas zamenit novy den',
No, nesmotrya na eto, vsyo zhe schastliv ya.
I raskalyonny yug v prokhladnoy temnote.
No, nesmotrya na eto, vsyo zhe schastliv ya.
I raskalyonny yug v prokhladnoy temnote,
Temnote
Obeshchayet dobrym byt' vecher opyat',
Obeshchayet more volnoy laskat'.
Noch' podarit zvyozdny svoy skazochny mir.
Mir, v kotorom pravit vremya lyubvi.
✕
Συλλογές με "Берег Крыма | ..."
1. | Russian Songs with Transliteration (for easy learning) (PART 1) |
Laskovy May: Κορυφαία 3
1. | Белые розы (Belye rozy) |
2. | Седая ночь (Sedaya noch') |
3. | Розовый вечер (Rozovyi vecher) |
Idioms from "Берег Крыма | ..."
1. | Prosit ! |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!