Διαφήμιση

Печаль моя светла ( Γερμανικά μετάφραση)

  • Καλλιτέχνης: Yanka Dyagileva (Яна Станиславовна Дягилева)
  • Τραγούδι: Печаль моя светла 5 μεταφράσεις
  • Μεταφράσεις: Αγγλικά #1, #2, #3, Γερμανικά, Πολωνικά
Γερμανικά μετάφρασηΓερμανικά (Ομιοκατάληκτη μετάφραση)
A A

Mein Trübsinn leuchtet immerhin

Ich sag's immer wieder und ich lass' euch wissen
Niemand weiß es, doch ich fühle mich beschissen
Und der Fernsehapparat hängt von der Decke
Keiner weiß, in welcher Scheiße ich hier stecke
Ach, wie ätzend langweilig ist's in mir drinnen
Oh, wie gerne würde ich von vorn beginnen
Meine Poesie lässt wirklich Spaß vermissen
Darum wiederhol' ich's, ja, mir geht's beschissen
 
Ευχαριστώ!
δέχθηκε 4 ευχαριστίες
© Vera Jahnke
Υποβλήθηκε από Vera JahnkeVera Jahnke στις Παρ, 17/01/2020 - 12:08

Печаль моя светла

Λοιπές μεταφράσεις του "Печаль моя светла"
Γερμανικά RVera Jahnke
Σχόλια
LobolyrixLobolyrix    Παρ, 17/01/2020 - 16:29

Omg smile Ein strenger Geruch, der zwischen diesen Zeilen wabert. Hoffentlich nur eine Übersetzung, nicht Autobiographisches...

Vera JahnkeVera Jahnke    Παρ, 17/01/2020 - 18:53

In keiner Krise ich nicht stecke, 👍
Auch hängt bei mir nix von der Decke, 📺
Was mir von da die Stimmung drückt.
Doch hat Dein Sätzlein mich beglückt 😊
Und wabert mir jetzt durch die Seele,
So lach' ich laut aus voller Kehle... 😀

Alexander FreiAlexander Frei    Παρ, 17/01/2020 - 19:09

Das ist ganzes Leben von Russen...
In den meisten Fällen...

Vera JahnkeVera Jahnke    Παρ, 17/01/2020 - 20:28

Hm, eigentlich hätten ja dann die Russen den Blues erfinden müssen... 🎸🎵

Alexander FreiAlexander Frei    Παρ, 17/01/2020 - 22:12

Auf keinen Fall. Die Depression ist zu stark dafür