Промокший Блюз (Promokshiy Bluez) ( Αγγλικά μετάφραση)

Διαφήμιση

Промокший Блюз (Promokshiy Bluez)

На пути у меня – дождь,
Нет ни ночи, ни дня – дождь.
Ни травы, ни песка – ил,
Сверху льётся река Нил...
 
Заливает водой так,
Что не помню, о чём речь,
В голове у меня – течь,
И течёт там река Ганг.
 
Я впадаю в моря,
Меня часто штормит,
Маяки не горят,
Не видать Атлантид,
А большие суда
Поглотил горизонт,
И несёт их в Эвксинский Понт.
 
Я везде и нигде,
Не ищи, милый друг,
На песке, на воде
Растекается круг,
Но на дальней звезде,
Различимой едва,
Я услышу твои слова:
 
"На пути у меня дождь,
Нет ни ночи, ни дня – дождь.
Не молчи, не молчи, пой
Неизменный гобой мой".
 
2003
 
Υποβλήθηκε από BlackSea4everBlackSea4ever στις Τετ, 12/12/2018 - 01:22
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη Sophia_Sophia_ στις Τετ, 12/12/2018 - 11:56
Σχόλια συντάκτη:
Αγγλικά μετάφρασηΑγγλικά
Align paragraphs
A A

Drenched Blues

My path is through the rain
There's no night, no day - rain.
No grass, no sand - silt,
Down flows river Nile...
 
Overflow is such
That I forget what's the point,
In my head, there are streams,
River Ganges through courses.
 
I empty into the sea,
Frequently caught in a storm,
Lighthouses don't glow,
Won't see Atlantis,
And large ships
Are swallowed by the horizon,
And carried into Black Sea.
 
I'm everywhere and nowhere,
Don't look for me, my dear friend,
On the sand, on the water
Circles of ripples are spread,
But on a faraway star, that's
Hardly visible,
I'll hear your words:
 
"My path is through the rain
There's no night, no day - rain.
Don't fall silent, no, sing
My unfailing oboe."
 
Feedback is appreciated. If you like or dislike something, leave a note...
The objective is to further human understanding so my feeble attempts are not copyrighted.
Υποβλήθηκε από BlackSea4everBlackSea4ever στις Τετ, 12/12/2018 - 04:02
Συλλογές με "Промокший Блюз ..."
Σχόλια