Διαφήμιση

Река-мечта (Reka-mechta) ( Αγγλικά μετάφραση)

  • Καλλιτέχνης: Vladimir Asmolov (Владимир Асмолов)
  • Τραγούδι: Река-мечта (Reka-mechta)
  • Μεταφράσεις: Αγγλικά

Река-мечта (Reka-mechta)

Мне приснилась река-мечта,
Удивительная река.
Правый берег её в цветах,
А на левом лежат снега.
 
И мечту догоняю я,
И бегу от зимы к весне.
Но уходит мечта моя в те края,
Где февральский снег.
 
Я понять не могу никак, почему же выходит так,
Что всегда на другом берегу живёт моя мечта.
 
Мне приснилась река-мечта,
Удивительная река.
Губы нежно шепнули "да",
И затихла в руке рука.
 
Но зажглась вдалеке звезда,
Ярким светом своим маня.
Забурлила река-мечта
И опять унесла меня.
 
Я понять не могу никак, почему же выходит так,
Что всегда на другом берегу живёт моя мечта.
 
Мне приснилась река-мечта,
Удивительная река...
 
Υποβλήθηκε από Олег Л.Олег Л. στις Σάβ, 21/09/2019 - 18:31
Αγγλικά μετάφρασηΑγγλικά
Align paragraphs
A A

Dream River

I had a dream river in my dream
A wonderful river
Its right bank is covered with flowers
There is snow on the left bank
 
I chase after my dream
I run from winter to spring
But my dream drifts away to the lands
Where the February snow lies
 
I can't understand at all
Why my dream always lives on the other bank
 
I had a dream river in my dream
A wonderful river
Lips tenderly whispered "yes"
And one hand lay still in another
 
But a star lit up in the distance
Beckoning with its bright light
The dream river became turbulent
And carried me away again
 
I can't understand at all
Why my dream always lives on the other bank
 
I had a dream river in my dream
A wonderful river...
 
Υποβλήθηκε από Олег Л.Олег Л. στις Σάβ, 21/09/2019 - 18:31
Λοιπές μεταφράσεις του "Река-мечта ..."
Αγγλικά Олег Л.
Σχόλια