Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Σταθείτε με την Ουκρανία!
  • Kalafina

    やさしいうた → Αγγλικά μετάφραση

Μερίδιο
Μέγεθος γραμματοσειράς
Πρωτότυποι στίχοι
Swap languages

やさしいうた

優しい気持ちになることが
時々むつかしくて
夜空に白く溜息を置いて来た
 
おんがくがいつでも
私の心にあって
ただひとつ行きたい場所を
照らしてくれるように祈った
 
明日歌う
うたはきっと
冬の陽射しの中で
きらきらと風をまとい
君の胸に届くだろう
 
濡れた芝生の上で
誰もが笑いさざめいて
大好きなひとたちと
甘いお菓子をつまんで
 
みんなが笑いさざめいて
優しい音を探しに
手を振ってそれぞれの
夢路へ帰るまで
 
わたしはみんなを見送って
小さなハミングで
消えて行く背中の向こうに
微笑みを届けたくて
 
涙が誘う夜も
静かな
鈴の音が呼ぶ方へ
迷わず行けたら
木枯らしを超えた頃
また会えるから
一緒に遊ぼう
笑って
 
明日歌う
うたのために
奇麗になれなくても
透明な心のまま
眠りたいと祈った
 
おんがくを探して
真っ白な地図を広げて
まっすぐに
ただ素直に
歌いたいだけ
 
まだ誰も知らない
やさしいうた
明日口ずさむ
やさしいうた
君に届け
 
Μετάφραση

Gentle Song

Sometimes it’s hard
To feel kind
I left behind a white sigh on the night sky
 
There’s always music
In my mind
And I prayed for it to shine upon
The one place I want to go
 
Tomorrow, the song I’ll sing
Shall wrap the wind
In brilliance
Amidst rays of winter sun
And perhaps it will reach you
 
Everyone’s laughing out loud
On the wet lawn
Picking up sweet candy
With their loved ones
 
Everyone’s laughing out loud
In search of a gentle sound
And they shake each other’s hands
Until they go back to the realm of dreams
 
I see everyone off
With a small hum
And send a smile
Towards their disappearing backs
 
If I can follow
The night calling for tears,
And the quiet ringing of bells
Without losing my way
Then we shall meet again
When I pass through the winter wind
And we’ll play together,
Laughing
 
Tomorrow I’ll sing
For the sake of the song
Even if it doesn’t end up beautiful
With a clear mind
I prayed I’d fall asleep
 
In search of music,
I unfold a blank map
Honestly
And quite frankly
I just want to sing
 
I’ll hum
A gentle song
That no one knows yet
A gentle song
That reaches you
 
Kalafina: Κορυφαία 3
Σχόλια