圭子の夢は夜ひらく (Keiko no yume wa yoru hiraku) ( Αγγλικά μετάφραση)

Διαφήμιση

圭子の夢は夜ひらく (Keiko no yume wa yoru hiraku)

赤く咲くのは けしの花
白く咲くのは 百合の花
どう咲きゃいいのさ この私
夢は夜ひらく
 
十五、十六、十七と
私の人生暗かった
過去はどんなに暗くとも
夢は夜ひらく
 
昨日マー坊 今日トミー
明日はジョージかケン坊か
恋ははかなく過ぎて行き
夢は夜ひらく
 
夜咲くネオンは 嘘の花
夜飛ぶ蝶々も 嘘の花
嘘を肴に 酒をくみゃ
夢は夜ひらく
 
前を見るよな 柄じゃない
うしろ向くよな 柄じゃない
よそ見してたら 泣きを見た
夢は夜ひらく
 
一から十まで 馬鹿でした
馬鹿にゃ未練はないけれど
忘れられない 奴ばかり
夢は夜ひらく 夢は夜ひらく
 
Υποβλήθηκε από Diazepan MedinaDiazepan Medina στις Παρ, 28/09/2018 - 19:42
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη Diazepan MedinaDiazepan Medina στις Σάβ, 18/05/2019 - 00:42
Αγγλικά μετάφρασηΑγγλικά
Align paragraphs
A A

Keiko's "My dreams bloom at night"

Εκδόσεις: #1#2
What blooms red is a poppy
What blooms white is a lily
I bloom in anyway
My dreams bloom at night
 
When I was 15, 16 and 17
My life was dark
Even if the past was too dark
My dreams bloom at night
 
Yesterday a boy called Mah, today Tommy
Tomorrow George or Ken
Love goes fleeting
My dreams bloom at night
 
Neon blooming at night is a false flower
Butterflies flying at night are false flowers too
With lies as snacks, I pour sake
My dreams bloom at night
 
I'm not someone who looks ahead
I'm not someone who looks back
If I look somewhere else I'd see sadness
My dreams bloom at night
 
I was a fool from A to Z
Although a fool has no regrets
There are only boys I can't forget
My dreams bloom at night. My dreams bloom at night.
 
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
Υποβλήθηκε από Diazepan MedinaDiazepan Medina στις Κυρ, 30/09/2018 - 20:29
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη Diazepan MedinaDiazepan Medina στις Παρ, 17/05/2019 - 03:09
Λοιπές μεταφράσεις του "圭子の夢は夜ひらく (Keiko no ..."
Αγγλικά Diazepan Medina
Συλλογές με "圭子の夢は夜ひらく (Keiko no ..."
Σχόλια
tonyltonyl    Τρί, 04/12/2018 - 15:08

I'm sorry but you have some inaccuracies in this translation. I'll just add another translation (without looking at yours while I do it).