✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
夢遊
望著他雙眼 想著別人
人留下了 留不低那片心
望著晚燈 卻想念白雲
這夜這樣太悶 而那次那夜那樣迷人
喧嘩的笑話 通通沒法懂
迷迷糊糊在人堆當中 彷彿身處太空
空虛的臂彎 彷彿在抱擁
似是我但非我
而我有我造我夢
隨感覺夢遊 總沒盡頭
彷彷彿彿 天地那麼自由
其實喜愛夢遊 清醒太多咀咒
飄飄忽忽的空間 我至覺得真正擁有
隨情緒發展
熱鬧之中卻心未在焉
喃喃自語 靈感飛到半天
坐著汽車 似飛越稻田
這樣這樣太悶
情緒卻那樣那樣纏綿
喧嘩的笑話 通通沒法懂
迷迷糊糊在人堆當中 彷彿身處太空
空虛的臂彎 彷彿在抱擁
似是我但非我
而我有我造我夢
隨感覺夢遊 總沒盡頭
彷彷彿彿 天地那麼自由
其實喜愛夢遊 清醒太多咀咒
飄飄忽忽的空間 我至覺得真正擁有
天地自由
喧嘩的笑話 通通沒法懂
迷迷糊糊在人堆當中 彷彿身處太空
空虛的臂彎 彷彿在抱擁
似是我但非我
而我有我造我夢
隨感覺夢遊 總沒盡頭
彷彷彿彿 天地那麼自由
其實喜愛夢遊 清醒太多咀咒
飄飄忽忽的空間 我至覺得真正擁有
隨感覺夢遊 總沒盡頭
彷彷彿彿 天地那麼自由
其實喜愛夢遊 清醒太多咀咒
飄飄忽忽的空間 我至覺得真正擁有
喜愛夢遊
比天地自由
只有夢遊
找不到盡頭
需要夢遊
比天地自由
准我夢遊
找不到盡頭
Υποβλήθηκε από Xin Shiyu στις 2019-07-28
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη Miley_Lovato στις 2022-04-08
Μετάφραση
Sleepwalking
Staring at his eyes, thinking about someone else
Here is him, but I can not keep his heart
Staring at the night light, but thinking of the white clouds
This night is so boring like this
And that time, that night is so amazing like that
Noisy jokes, none of them could I understand
Being in the heap of people, scarcely conscious, I was like in the space
Empty arms, seemingly hugging
It was like me but not me
While I have myself to make my own dreams
Sleepwalking with my feelings; There's never an ending
Blurrily, the skies and earth are so free
In fact, I like sleepwalking, as there are too many curses whilst awake
The uncertain spaces, are what I feel really mine
Developing with my emotions
I wasn't caring what was happening in this lively scene
Speaking to myself, my inspiration flied up to the sky
Riding on a car, was like flying above the fields
It's so boring like this
But my emotions are so lingering like that
Noisy jokes, none of them could I understand
Being in the heap of people, scarcely conscious, I was like in the space
Empty arms, seemingly hugging
It was like me but not me
While I have myself to make my own dreams
Sleepwalking with my feelings; There's never an ending
Blurrily, the skies and earth are so free
In fact, I like sleepwalking, as there are too many curses whilst awake
The uncertain spaces, are what I feel really mine
Free between the sky and earth
Noisy jokes, none of them could I understand
Being in the heap of people, scarcely conscious, I was like in the space
Empty arms, seemingly hugging
It was like me but not me
While I have myself to make my own dreams
Sleepwalking with my feelings; There's never an ending
Blurrily, the skies and earth are so free
In fact, I like sleepwalking, as there are too many curses whilst awake
The uncertain spaces, are what I feel really mine
Sleepwalking with my feelings; There's never an ending
Blurrily, the skies and earth are so free
In fact, I like sleepwalking, as there are too many curses whilst awake
The uncertain spaces, are what I feel really mine
Love sleepwalking
More free than the world
Only sleepwalking
Doesn't have an ending
Need sleepwalking
More free than the world
Allow me to sleepwalk
There is no ending
✕
Συλλογές με "夢遊"
1. | Faye Wong | 王菲 89>97' 32精選 (1998) [Tracklist] |
2. | Faye Wong | 胡思亂想 (1994) [Tracklist] |
3. | 金碟至尊精選 [Tracklist] |
Faye Wong: Κορυφαία 3
1. | 夢中人 (Mung jung yan) |
2. | 红豆 (Hóng doù) |
3. | 如願 (rú yuàn) |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
xinshiyu@188.com
Όνομα: 辛时雨
Ρόλος: Ανώτερο Μέλος
Συνεισφορά:54 μεταφράσεις, 1 transliteration, 17 τραγούδια, δέχθηκε 102 ευχαριστίες, ικανοποίησε 5 αιτήματα βοήθησε 5 μέλη, πρόσθεσε 2 τραγούδια, άφησε 21 σχόλια
Γλώσσες: μητρική/ές Κινεζικά, άριστα Κινεζικά, advanced Αγγλικά, intermediate Ιαπωνικά, beginner Κινέζικα (Καντονέζικα), Γαλλικά