穿花蝴蝶 (Chuan Hua Hu Die) (Μεταγραφή)

Advertisements

穿花蝴蝶 (Chuan Hua Hu Die)

Who are you?
 
她是谁 她是谁
照镜 一片废墟
她是谁 这眼泪
是出于我的 不过感觉为何逝去
 
无什么 哭花了妆
卸掉去睡 演戏这么累
围墙内寄居
 
眉头额角偷偷震动
长年被化妆 遮盖我倦容
谁人又看得出我也许 将要被逼疯
如蝴蝶破茧吹过春风
我展翅 可不可得到认同
面无惧色 飞往昏黄天空
 
不在乎 不在乎
哪个 呵我发肤
只在乎 这抱负
自己好过点 姿态优雅便无后顾
 
无什么 孤身只影
继续上路 不算太凄苦
无暇被染污
 
眉头额角偷偷震动
长年被化妆 遮盖我倦容
谁人又看得出我也许 将要被逼疯
如蝴蝶破茧吹过春风
我展翅 可不可得到认同
面无惧色 飞往自己梦中
 
我是谁 我是谁
怎么我发梦雨后有彩虹
甜蜜到自己一个在放空
 
眉头额角终于震动
为何被角色 操控我面容
明明是我的伤我更可 慷慨地激动
然后我 可放松
如蝴蝶破茧吹过春风
我展翅 可不可得你目送
面无惧色 飞往昏黄天空
 
Υποβλήθηκε από crackedwalnutcrackedwalnut στις Τετ, 20/03/2019 - 23:53
Μεταγραφή
Align paragraphs
A A

Chuan hua hu die

Who are you?
 
Ta si seiu ta si seui
Jiu geng yat pin fai heiu
Ta si seiu je ngaan leui
Si cheut yu ngo dik bat gwo gam gok wai ho sai heiu
 
Mou sam mo huk fa liu jong
Se diu heui seui yin hei je mo leiu
Wai cheung noi gei geiu
 
Mei tau ngaak gok tau tau jan dung
Cheung nin bei fa jong je goi ngo gyun yung
Seui yan yau hon dak cheut ngo ya heiu jeung yiu bei fik fung
Yu wu dip po gaan cheui gwo cheun fung
Ngo jin chi ho bat ho dak dou ying tung
Min mou geui sik fei wong fan wong tin hung
 
Bat joi fu bat joi fu
Na go ho ngo faat fu
Ji joi fu je pou fu
Ji gei hou gwo dim ji taai yau nga bin mou hau gu
 
Mou sam mo gu san ji ying
Gai juk seung lou bat syun taai chai fu
Mou ha bei yim wu
 
Mei tau ngaak gok tau tau jan dung
Cheung nin bei fa jong je goi ngo gyun yung
Seui yan yau hon dak cheut ngo ya heiu jeung yiu bei fik fung
Yu wu dip po gaan cheui gwo cheun fung
Ngo jin chi ho bat ho dak dou ying tung
Min mou geui sik fei wong ji gei mung jung
 
Ngo si seui ngo si seui
Jam mo ngo faat mung yu hau yau choi hung
Tim mat dou ji gei yat go joi fong hung
 
Mei tau ngaak gok jung yu jan dung
Wei ho bei gok sik chou hung ngo min yung
Ming ming si ngo dik seung ngo gang ho kong koi dei gik dung
Yin hau ngo ho fong chung
Yu wu dip po gaan cheui gwo cheun fung
Ngo jin chi ho bat ho dak nei muk sung
Min mou geui sik fei wong fan wong tin hung
 
Υποβλήθηκε από Joyce SuJoyce Su στις Πέμ, 21/03/2019 - 02:52
Προστέθηκε προς απάντηση στο αίτημα του crackedwalnutcrackedwalnut
Παρακαλώ βοηθήστε στη μετάφραση του "穿花蝴蝶 (Chuan Hua Hu ..."
Janice M. Vidal: Κορυφαία 3
Σχόλια