1-La tijera ( Ναπολιτάνικα μετάφραση)

Advertisements
Ισπανικά

1-La tijera

Esperanza en la cocina
haciendo gazpacho
en pleno verano
 
Su marido sentaíto
a la sombra de la palmera
silba como un ruiseñor
 
Y de repente grita:
-”¡Esperanza, dame tijera!”
 
-”¿Cuál tijera?”
La de oficina
la de cocina
la de podar
la de costura
la de peluquería
la de electricidad...
 
¡Ojú**, Esperanza!
¡Pero que tela!**
¡Será para la danza de las tijeras*quizas!
¡tijera, Caramba!
 
Υποβλήθηκε από SarasvatiSarasvati στις Σάβ, 04/08/2018 - 06:56
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη HampsicoraHampsicora στις Παρ, 15/03/2019 - 20:26
Σχόλια συντάκτη:
Align paragraphs
Ναπολιτάνικα μετάφραση

1- 'A fròbbice

Esperanza ‚int’a cucina,
sta cucenanno ‘o gazpacho
int’o mmèglio d’a staggiòne.
 
‘O marito sujo, assettato
a ll’ómbra d’a parma,
sisca cómm’a nu russignuólo.
 
E â ntrasatta allucca:
“Esperanza, damm’a fròbbice!”
 
“Quala fròbbice?”
Chélla ‘e l’ufficio,
chella d'a cucina,
chella d'o ciardino,
chélla d'a sarta
chélla d'e capille,
chélla p’a currènte…
 
Ué, Esperanza!
Quant’a faje lònga!
Sarrà p’o ballo d’e ffròbbece, o no?
Fròbbice, ‘azzó
 
Potete utilizzare tutte le mie traduzioni purché citiate la fonte.
Υποβλήθηκε από Pietro LignolaPietro Lignola στις Παρ, 15/03/2019 - 16:24
Λοιπές μεταφράσεις του "1-La tijera"
Ναπολιτάνικα Pietro Lignola
Sarasvati: Κορυφαία 3
See also
Σχόλια