-
1979 → Ρουμανικά μετάφραση
✕
Μετάφραση
1979
Cu teamă a părăsit ea această lume,
Îndeplinind un legământ făcut cu moartea:
Ea ar trăi să nască copilul, să-l umple cu sărutări,
Şi să-l îmbrăţişeze blând şi puternic.
Pentru el a cusut ea un aşternut,
Care vorbeşte despre poveştile micilor eroi.
De acord. Un pact cu moartea,
A sosit momentul de a pleca cu vântul.
Fie ca soarele să aibă grijă de micuţ
Şi ca luna să înveţe acel cântec de leagăn,
Pe care-l cântam pentru el în fiecare noapte;
Dar ştiu că este scris.
De acord.
Eu sunt micul erou de care soarele a avut grijă,
Şi dorm noaptea cu cântece de leagăn.
Şi am un pact cu vântul, ce-mi vorbeşte despre tine
Şi-mi spune că eşti bine.
Şi ştiu că-mi auzi cântecul din acel colţ
Unde se-mbrăţişează viaţa şi moartea.
Ευχαριστώ! ❤ | ||
δέχθηκε 1 ευχαριστία |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Χρήστης | Πριν από |
---|---|
Azalia | 4 έτη 5 μήνες |
Υποβλήθηκε από osiris71 στις 2019-11-01
Προστέθηκε προς απάντηση στο αίτημα του Azalia
✕
Συλλογές με "1979"
1. | Songs that have powerful lyrics |
Joan Dausà: Κορυφαία 3
1. | Jo mai mai |
2. | Per nosaltres i els de dalt |
3. | Caure no feia mal |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
Ρόλος: Guru
Συνεισφορά:7499 μεταφράσεις, 3137 τραγούδια, 15 collections, δέχθηκε 17566 ευχαριστίες, ικανοποίησε 185 αιτήματα βοήθησε 77 μέλη, πρόσθεσε 200 τραγούδια, πρόσθεσε 1 ιδιωματισμό, εξήγησε 11 ιδιωματισμούς, άφησε 1391 σχόλια, πρόσθεσε 2 παρατηρήσεις
Γλώσσες: μητρική/ές Ρουμανικά, άριστα Αγγλικά, advanced Ιταλικά, intermediate Γαλλικά, Ρωσικά, Ισπανικά, beginner Βουλγαρικά
Acest cântec este un omagiu adus mamei artistului, care a decedat în 1979, când Joan Dausà avea doar 20 de zile.