Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Σταθείτε με την Ουκρανία!
Μερίδιο
Μέγεθος γραμματοσειράς
Μετάφραση
Swap languages

20 aprile

20 aprile del '90. Ciao, ragazza, come stai?
Ti sorprende che ti scriva? Tanto tempo è normale.
È che mi son ritrovato solo, ho cominciato a ricordare
La malinconia sta prendendo il sopravvento e dovevo parlarti
 
Ricordi quella notte nella baracca di Turno?
Le risate che condividemmo
Oggi non rimane quasi niente di ció che eravamo
e quelli che son cambiati, son cambiati, sí!
 
Nonostante ció, tu come stai?, dimmi. Potresti anche avere qualche bambino ora
Come vanno le cose col tuo tipo? Spero sia divertente.
A me, per la verità, va tutto come sempre, il lavoro rimane quello
la musica non mi annoia, ma mi sento molto vuoto.
 
Ricordi quella notte nella baracca di Turno?
Le risate che condividemmo
Oggi non rimane quasi niente di ció che eravamo
e quelli che son cambiati, son cambiati, sí!
 
Bene, mi sa che devo salutarti ora; se ti va, rispondimi
Spero che le mie parole riescano a scuotere la tua coscienza
Ora che ti ho scritto, spero di vederti presto
Io vado avanti con le mie canzoni e tu con i tuoi sogni.
 
Ricordi quella notte nella baracca di Turno?
Le risate che condividemmo
Oggi non rimane quasi niente di ció che eravamo
e quelli che son cambiati, son cambiati, sí!
 
Πρωτότυποι στίχοι

20 de abril

Στίχοι τραγουδιού (Ισπανικά)

Celtas Cortos: Κορυφαία 3
Σχόλια