Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Σταθείτε με την Ουκρανία!
Μερίδιο
Μέγεθος γραμματοσειράς
Πρωτότυποι στίχοι
Swap languages

220

Зайчики на стене
После заката умирают
Мёртвым легко вдвойне
Зайчики гаснут, и замыкают
 
220 на себя
Обмотался, и вперёд!
220 на себя
220 на неё
 
Ты меня учишь ждать
И говоришь смешные фразы
А я хочу всё отдать
Если любовь — значит только сразу!
Ты не поймёшь во сне
Если любовь — значит всё сгорает!
Зайчики на стене
После заката умирают
 
220 на себя
Обмоталься, и вперёд!
220 на себя
220 на неё.
 
Μετάφραση

220

Sunbeams on the walls
Die after sunset
The dead have it twice as easy
Sunbeams die out and wrap everything up
 
220 in me1
Wrap around me, and go forth!
220 in me
220 in her
 
You teach me to wait
And to say silly things
And I want to give everything up
If it's love—then it's immediate!
You don't understand in dreams
If it's love—then everything's burning down!
Sunbeams on the walls
Die after sunset
 
220 in me
Wrap around me, and go forth!
220 in me
220 in her
 
  • 1. lit. "myself"—"себя" is a general reflective term that can mean "myself", "yourself", "herself", etc.. Because "Sparks" goes with "through my head", I've gone with "myself"—or, to make it flow better, "me".
Σχόλια