52Hz ( Αγγλικά μετάφραση)

Advertisements
Ιαπωνικά

52Hz

幾許と愛を偲んだか
深海のような倦怠感 厭世すら飽食した
幾億と宙を仰いだか
水泡に帰したSOS 風浪から僕の過ちを救ってほしいんだ
 
虚ろ目な諦めが僕を 責め立てて閉じ込めて
心の水底へと沈んでく
 
酸欠めいた命が歌った 泡沫の哀傷挽歌
ここにぼくはいるよ
間違った声で歌った 一瞬のメーデーだった
暗礁の孤独を背負って泳いだ
 
本能も生を厭ったか
ブラックアウトしていく皮膚感覚 胸臆には体温は無い
幾億と宙を仰いだか
鉄窓みたいな水平線 どうやっても太陽の光には達しやしないさ
 
水面から見えるのはどれも 折れ曲がる未来だけ
ぼやけた世界にたった一人きり
 
酸欠めいた命が歌った 泡沫の哀傷挽歌
ここにぼくはいるよ
間違った声で歌った 一瞬のメーデーだった
暗礁の孤独を背負って泳いだ
 
絶海も同然だった深層心理を 本当は誰かに掬って欲しくて
それがどれだけ滑稽だったとしても 何遍と間違おう
 
存在を 命の証を 成そうとした鎮魂歌
ここにぼくはいるよ
消えゆく心臓が歌った 一瞬の弔鐘だった
暗礁の孤独を掲げて消えた
 
Υποβλήθηκε από khama714 στις Τετ, 17/10/2018 - 06:03
Align paragraphs
Αγγλικά μετάφραση

52Hz

How many times have I recalled love?
I felt weary as if I was deep in the sea. I was fed up with even pessimism
How many times have I look up to the sky?
The SOS in vain. I wanted to save my faults from the wind and wave
 
Vacant-eyed resignation blamed and confined me
I'm sinking down to the bottom of the heart
 
The suffocated life sang an elegy of bubbles
"I'm here"
Sang in wrong voice, it was a moment's Mayday
I swimmed with the solitude of snag on my back
 
The instinct has finally avoid the life
The sence of my skin is fading. No temperature is in the heart
How many times I look up to the sky?
The horison seems like a steel window. i can't reach the sunlite whatever I do
 
All seen thorough the surface of the sea is bent future
Left alone in the vague world
 
The suffocated life sang an elegy of bubbles
"I'm here"
Sung in wrong voice, it was a moment's Mayday
I swimmed with the solitude of snag on my back
 
I wanted someone to scoop the subconscious, isolated in the sea
However ridiculous I am, No matter how many times I make mistakes, I will try again and again
 
The requiem to leave a record of the life and being
"I'm here"
The vanishing heart sang. It was a moment's funerel bell
It vanished holding the solitude of snag
 
Υποβλήθηκε από khama714 στις Πέμ, 18/10/2018 - 13:57
Λοιπές μεταφράσεις του "52Hz"
Αγγλικάkhama714
Kamisama, boku wa kidzuite shimatta: Κορυφαία 3
Σχόλια