Διαφήμιση

7 Years ( Πολωνικά μετάφραση)

Πολωνικά μετάφρασηΠολωνικά
A A

Gdy miałem siedem lat

Εκδόσεις: #1#2#3
Gdy miałem siedem lat, mama powiedziała mi:
„Poszukaj sobie przyjaciół, bo będziesz samotny”.
Gdy miałem siedem lat…
 
Świat był ogromny, ale my wierzyliśmy, że jesteśmy więksi.
Prowokując się nawzajem uczyliśmy się szybciej.
Mając jedenaście lat paliliśmy trawkę i piliśmy samogon.
Zawsze byliśmy biedni, więc chcieliśmy się dorobić.
 
Gdy miałem jedenaście lat, tato powiedział mi:
„Poszukaj sobie żony, bo będziesz samotny”.
Gdy miałem jedenaście lat…
 
Zawsze o tym marzyłem, tak jak wcześniej mój tato,
więc zacząłem pisać piosenki, zacząłem pisać opowiadania.
Ta sława zawsze wydawała mi się trochę nużąca,
bo tylko moi najbliżsi mogli poznać prawdę o mnie.
 
Gdy miałem dwadzieścia lat, zanim wzeszło poranne słońce,
i gdy wciąż byłem samotny, świat o mnie usłyszał.
Gdy miałem dwadzieścia lat…
 
Skupiam się tylko na własnych celach, nie wierzę w porażkę,
bo wiem, że ludzie potrafią zrobić z niej tanią sensację.
Moi kumple są ze mną, przynajmniej ci najbliżsi,
i jeśli czasem nie widzimy się, to wiem, że tylko przez chwilę.
 
Gdy miałem dwadzieścia lat, świat o mnie usłyszał.
Pisałem o wszystkim tym, co widziałem.
Gdy miałem dwadzieścia lat…
 
Wkrótce będziemy mieli po trzydzieści lat, a nasze piosenki dobrze się sprzedają.
Zwiedziliśmy cały świat i wciąż się po nim włóczymy.
Wkrótce będziemy mieli po trzydzieści lat…
 
Wciąż uczę się jak żyć.
Moja żona urodziła mi dzieci,
więc mogę im śpiewać me piosenki
i snuć me opowieści.
Większość moich kumpli wciąż jest ze mną.
Jedni wciąż gonią za sławą,
a z innymi musiałem się rozstać.
Przyjacielu, wciąż mi przykro…
 
Wkrótce będę miał sześćdziesiąt lat, a mój tato dożył do sześćdziesięciu jeden.
Pomyśl o zdrowiu, szanuj je, a będziesz żył dłużej.
Kiedyś bardzo ucieszyłem pewnego człowieka swym listem,
mam nadzieję, że moje dzieci odwiedzą mnie raz, czy dwa w miesiącu.
 
Wkrótce będę miał sześćdziesiąt lat, czy uznam wtedy, że świat jest pełen chłodu?
A może będę miał wiele dzieci, które mnie ogrzeją?
Wkrótce będę miał sześćdziesiąt lat…
Wkrótce będę miał sześćdziesiąt lat, czy uznam wtedy, że świat jest pełen chłodu?
A może będę miał wiele dzieci, które mnie ogrzeją?
Wkrótce będę miał sześćdziesiąt lat…
 
Gdy miałem siedem lat mama powiedziała mi:
„Poszukaj sobie przyjaciół, bo będziesz samotny”.
Gdy miałem siedem lat…
 
Gdy miałem siedem lat…
 
Copyright®: Andrzej Pałka.

All translations are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author.

Wszystkie tłumaczenia są chronione prawami autorskimi. Kopiowanie i publikowanie na innych stronach internetowych lub w innych mediach, jest dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody autora. Podanie źródła tłumaczenia nie zastępuje zgody autora.
Υποβλήθηκε από AldefinaAldefina στις Κυρ, 01/01/2017 - 14:10
5
Η δική σου αξιολόγηση: None Μέσος όρος: 5 (1 vote)
ΑγγλικάΑγγλικά

7 Years

Σχόλια
AzaliaAzalia    Δευ, 02/01/2017 - 11:02

Gratuluję kolejnego dobrego tłumaczenia. Tekst polski brzmi gramatycznie poprawnie i naturalnie, jednocześnie oddając sens oryginału. Znalazłam kilka drobiazgów, które warto poprawić:

Prowokując się nawzajem uczyliśmy SIĘ szybciej -> trzeba powtórzyć partykułę "się"

Mając jedenaście lat paliliśmy trawkę i piliśmy samogon -> Rozumiem, że nie chciałeś rozciągać zdania w nieskończoność, tłumacząc dosłownie "by eleven"? Nie przychodzi mi w tej chwili do głowy zgrabna opcja, mogąca zaradzić tej drobnej nieścisłości, więc może tak to zostawimy.

Ta sława zawsze wydawałA mi się trochę nużąca -> literówka

bo tylko moi najbliżsi, mogli poznać prawdę o mnie -> wyrzuć przecinek

AldefinaAldefina    Δευ, 02/01/2017 - 11:41

Dziękuję za ocenę. Regular smile