-
أحبّائي → Αγγλικά μετάφραση
أحبّائي
A7ibai
1. | Songs in standard Arabic: Part four أغان بالفصحى: الجزء الرابع |
1. | مقاوم (عاب مجدك) (Mouqawem (Aaba Majdaka)) |
2. | الحق سلاحي (Al Haqo Selahy) |
3. | غابت شمس الحق (Ghabat shams el-haq) |
I thought that this site would present reasonable translations. This one includes lines such as "and you r from the sun mountain that insolent on whom r insolent / my dears ooooh my dears". I deeply apologise but this doesn't represent a decent standard of translation.
I also do not understand the reason for all the abbreviations (i.e. u = you, r = are).
Apologies again - but this useful site should really only accept to publish acceptable standards of translation.
We can't prevent users from adding their translations, but we do have a rule against bad quality translations.
"Be advised that very bad quality source translations would be removed - and their author risks to be warned if they continue to submit such. For that reason, it's better to add only translations into languages you know."
We cannot asses each and every translation that is submitted to the site, so whenever you see a translation that looks like it was done with Google translate, by a complete beginner in the target language, or it's just plain wrong, you can report it.
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Thanks
But why didn't you Wrote the Title as (my Dears)?