Διαφήμιση

Dalida - Paroles, paroles…

  • Καλλιτέχνης: Dalida ( داليدا‎)
  • Συμμετέχων καλλιτέχνης: Alain Delon
  • Άλμπουμ: Julien… (1973)
  • Μεταφράσεις: Venetan, Αγγλικά #1, #2, #3, #4, #5, Αραβικά #1, #2, Βουλγαρικά, Γερμανικά #1, #2, Δανέζικα, Εβραικά #1, #2, Ελληνικά, Ιαπωνικά, Ισπανικά #1, #2, Ιταλικά #1, #2, Κροατικά, Λετονικά, Ουγγαρέζικα, Ουκρανικά, Περσικά #1, #2, #3, Πολωνικά, Πορτογαλικά, Ρουμανικά, Ρωσικά, Σέρβικα, Τουρκικά
Γαλλικά
A A

Paroles, paroles…

– C'est étrange, je ne sais pas ce qui m'arrive ce soir. Je te regarde comme pour la première fois.
– Encore des mots, toujours des mots, les mêmes mots…
– Je ne sais plus comment te dire…
– Rien que des mots…
– … mais tu es cette belle histoire d'amour que je ne cesserai jamais de lire.
– Des mots faciles, des mots fragiles, c'était trop beau.
– Tu es d'hier et de demain…
– Bien trop beau.
– … de toujours, ma seule vérité.
– Mais c'est fini le temps des rêves,
les souvenirs se fanent aussi
quand on les oublie.
– Tu es comme le vent qui fait chanter les violons
et emporte au loin le parfum des roses.
– Caramels, bonbons et chocolats…
– Par moments, je ne te comprends pas.
– Merci, pas pour moi, mais
tu peux bien les offrir à une autre
qui aime le vent et le parfum des roses.
Moi, les mots tendres, enrobés de douceur,
se posent sur ma bouche, mais jamais sur mon cœur.
– Une parole encore.
– Paroles, paroles, paroles…
– Écoute-moi.
– Paroles, paroles, paroles…
– Je t'en prie.
– Paroles, paroles, paroles…
– Je te jure.
– Paroles, paroles, paroles, paroles,
paroles, encore des paroles que tu sèmes au vent.
 
– Voilà mon destin : te parler… te parler comme la première fois.
– Encore des mots, toujours des mots, les mêmes mots…
– Comme j'aimerais que tu me comprennes…
– Rien que des mots…
– … que tu m'écoutes au moins une fois.
– Des mots magiques, des mots tactiques qui sonnent faux.
– Tu es mon rêve défendu…
– Oui, tellement faux.
– … mon seul tourment et mon unique espérance.
– Rien ne t'arrête quand tu commences.
Si tu savais comme j'ai envie d'un peu de silence…
– Tu es pour moi la seule musique
qui fait danser les étoiles sur les dunes.
– Caramels, bonbons et chocolats…
– Si tu n'existais pas déjà, je t'inventerais.
– Merci, pas pour moi mais
tu peux bien les ouvrir à une autre
qui aime les étoiles sur les dunes.
Moi, les mots tendres, enrobés de douceur,
se posent sur ma bouche, mais jamais sur mon cœur.
– Encore un mot, juste une parole…
– Paroles, paroles, paroles…
– Écoute-moi.
– Paroles, paroles, paroles…
– Je t'en prie.
– Paroles, paroles, paroles…
– Je te jure.
– Paroles, paroles, paroles, paroles,
paroles, encore des paroles que tu sèmes au vent.
– Que tu es belle !
– Paroles, paroles, paroles…
– Que tu es belle !
– Paroles, paroles, paroles…
– Que tu es belle !
– Paroles, paroles, paroles…
– Que tu es belle !
– Paroles, paroles, paroles, paroles,
paroles, encore des paroles que tu sèmes au vent…
 
Ευχαριστώ!
thanked 9 times
Υποβλήθηκε από Lucky17Lucky17 στις Πέμ, 10/01/2008 - 22:00
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη MichaelNaMichaelNa στις Σάβ, 21/12/2019 - 16:37

 

Διαφήμιση
Βίντεο
Σχόλια
defrenrokoritdefrenrokorit    Σάβ, 27/08/2011 - 20:31

Il y a quelques erreurs dans la transcription française ci-dessus:

Quote:

Les mêmes mots
Je ne sais plus comment te dire,
Rien que des mots

Quote:

Merci, pas pour moi
Mais tu peux bien les offrir à une autre
Qui aime les étoiles sur les dunes

kiobkiob    Παρ, 14/10/2011 - 13:34

french text is itself a translation from original italian lyrics

domurodomuro    Τετ, 24/10/2018 - 08:56

Video added that works.