Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Σταθείτε με την Ουκρανία!
Μερίδιο
Μέγεθος γραμματοσειράς
Πρωτότυποι στίχοι

στίχοι La città vecchia

Nei quartieri dove il sole del buon Dio non dà i suoi raggi
ha già troppi impegni per scaldar la gente d’altri paraggi,
una bimba canta la canzone antica della donnaccia;
quel che ancor non sai, tu lo imparerai solo qui tra le mie braccia.
 
E se alla sua età le difetterà la competenza,
presto affinerà le capacità con l’esperienza.
Dove sono andati i tempi d’una volta, per Giunone,
quando ci voleva per fare il mestiere anche un po’ di vocazione?
 
Una gamba qua, una gamba là, gonfi di vino,
quattro pensionati mezzo avvelenati al tavolino;
li troverai là, col tempo che fa, estate e inverno,
a stratracannare, a stramaledir le donne, il tempo ed il governo.
 
Loro cercan là la felicità dentro a un bicchiere
per dimenticare d’esser stati presi per il sedere.
Ci sarà allegria anche in agonia col vino forte,
porterà sul viso l’ombra di un sorriso tra le braccia della morte.
 
Vecchio professore cosa vai cercando in quel portone?
Forse quella che, sola, ti può dare una lezione,
quella che di giorno chiami con disprezzo “pubblica moglie”,
quella che di notte stabilisce il prezzo alle tue voglie.1
 
Tu la cercherai, tu la invocherai più d’una notte,
ti alzerai disfatto rimandando tutto al ventisette
quando incasserai, dilapiderai mezza pensione,
diecimila lire per sentirti dire “micio bello” e “bamboccione”.
 
Se t’inoltrerai lungo le calate dei vecchi moli,
in quell’aria spessa, carica di sale, gonfia di odori,
lì ci troverai i ladri, gli assassini, e il tipo strano,
quello che ha venduto per tremila lire sua madre a un nano.
 
Se tu penserai, se giudicherai da buon borghese,
li condannerai a cinquemila anni più le spese;
ma se capirai, se li cercherai fino in fondo,
se non sono gigli, son pur sempre, figli vittime di questo mondo.
 
  • 1. Una versione alternativa, vittima di censura, recitava invece:
    quella che di giorno chiami con disprezzo “specie di troia”
    quella che di notte stabilisce il prezzo alla tua gioia.

 

Μεταφράσεις του τραγουδιού ''La città vecchia''
Αγγλικά #1, #2, #3
Fabrizio De André: Κορυφαία 3
Σχόλια