Διαφήμιση

Notre-Dame de Paris (Musical) - Красавица [Belle] (Krasavitsa)

Ρωσικά/Μεταγραφή με Λατινικούς χαρακτήρες/Μεταγραφή με Λατινικούς χαρακτήρες/Μεταγραφή
A A

Красавица [Belle]

[QUASIMODO:]
Свет озарил мою больную душу
Hет, твой покой я страстью не нарушу
Бред. Полночный бред терзает сердце мне опять
О, Эсмеральда, я посмел тебя желать
 
Мой тяжкий крест - уродства вечная печать
Я состраданье за любовь готов принять
Hет, горбун отверженный с проклятьем на челе
Я никогда не буду счастлив на земле
 
И после смерти мне не обрести покой
Я душу дьяволу продам за ночь с тобой
 
[FROLLO:]
Рай. Обещают рай твои обьятья
Дай мне надежду. О, мое проклятье
Знай греховных мыслей мне сладка слепая власть
Безумец - прежде я не знал, что значит страсть
 
Распутной девкой, словно бесом одержим
Цыганка дерзкая мою сгубила жизнь
Жаль. Судьбы насмешкою я в рясу облачен
Hа муки адские навеки обречен
 
И после смерти мне не обрести покой
Я душу дьяволу продам за ночь с тобой
 
[PHOEBUS:]
Сон. Светлый, счастья сон мой, Эсмеральда
Стон, грешной страсти стон мой, Эсмеральда
Он сорвался с губ и покатился камнем вниз
Разбилось сердце белокурой Флёp-де-Лиз
 
Святая дева ты не в силах мне помочь
Любви запретной не дано мне превозмочь
Стой. Hе покидай меня безумная мечта
В раба мужчину превращает красота
 
И после смерти мне не обрести покой
Я душу дьяволу продам за ночь с тобой
 
[QUASIMODO, FROLLO, PHOEBUS:]
И днем и ночью лишь она передо мной
И не Мадонне я молюсь, а ей одной
Стой. Hе покидай меня безумная мечта
В раба мужчину превращает красота
 
И после смерти мне не обрести покой
Я душу дьяволу продам за ночь с тобой
за ночь с тобой
 
Ευχαριστώ!
thanked 32 times
Υποβλήθηκε από DawnDawn στις Σάβ, 31/07/2010 - 00:28
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη IceyIcey στις Παρ, 22/05/2020 - 10:31
Σχόλια συντάκτη:

Soooo beautiful

 

Σχόλια
Read about music throughout history