✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
Thuaj Yjet S’Janë Zjarr
Moj bjondinë
rreze, yll e dritë
n’buzët tua
paskan rënë qershitë.
S’ka mesnatë
që s’më prishet gjumi,
nëpër ëndrra
veç ty po t’përkundi.
N’sytë e tu
paska zbritur qielli,
n’flokun tënd të artë
po prarohet dielli.
Mos mi prish
ëndrrat e mia
mos ndëgjo botën
le t’flasë dashuria.
N’pafund’si
retë e shkumës treten (???)
shtat ylber
Pi ujë e s’ma shuajn etjen.
Thuaj yjet s’janë zjarr
thuaj bota u shua,
thuaj jeta është varr
por mos thuaj se s’të dua.
Υποβλήθηκε από haydee στις 2010-01-01
Μετάφραση
say that the stars are not (made of) fire
oh blondie
ray, star and light
on your lips
have fallen cherries
there isn't a way that in the middle of the night
my sleep isn't ruined
in my dreams
there is only you, but the opposite
in your eyes
the skies have came from
in your artful hair
the sun is beside
don't ruin
my dreams
don't listen to the world
let love speak
in neverending
the rays of the foam melt
rainbow like presence
i drink water yet it doesn't quench my thirst
say that the stars are not (made of) fire
say that the world has shut down
say that life is a grave
but don't tell me 'i don't love you'
✕
Ilir Shaqiri: Κορυφαία 3
1. | Pavarsia |
2. | Çlirimtari |
3. | Agim Ramadani "Katana" |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή