✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
아가미 Gills
비가 내리면
우산 없는 그대가
돌아가지 않을 것 같은
기대를 하게 되요
우린 손을 잡고
이 작은 수조 속에서
서로의 차가움에 기대
조금씩 잠겨가요
그저 난 괜시리
깊게 잠든 그대가
깨어나 떠날 것만 같은
걱정을 하게 되요
분명 눈을 뜨면
내 옆에 그대는 없을 거야
이 비가 그치면
더 이상 흘릴 나조차 없을 거야
그냥 여기에 있어줘
깨어나지 말고
차라리 이대로 죽어줘
비참하게 떨고 있는
내 숱한 침묵들을
모두 쏟아 내버릴 수 있게
이미 딱딱하게
굳어진 내게 찬비를 내려줘요
멈춰버릴 것 같은
이 계절을 계속 흘러가게 해줘요
그냥 여기에 있어줘
깨어나지 말고
차라리 이대로 죽어줘
비참하게 떨고 있는
내 숱한 침묵들을
모두 쏟아 내버릴 수 있게
Υποβλήθηκε από kotonas στις 2022-10-01
Μετάφραση
Gills
Even when it rains and
You don't have an umbrella
I find myself hoping that
You won't go back
We hold hands and
Inside this small fish tank
While leaning on each other's coldness
We drown little by little
For me still, it's that
You're sleeping soundly yet
I find myself uselessly worrying
You're going to wake up and leave
Clearly when I open my eyes
You won't be there by my side
When this rain stops
I'll stop spilling the whole of my being too
Just stay here
Don't wake up
Better die like this
So that pitifully trembling me
Could spill out all of their
Endless silences
Let this cold rain fall on me,
Who's firmly hardened by now
As if come to a halt
Let this season pass infinitely
Just stay here
Don't wake up
Better die like this
So that pitifully trembling me
Could spill out all of their
Endless silences
Ευχαριστώ! ❤ | ||
thanked 3 times |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Επισκέπτες ευχαρίστησαν 3 φορές
Υποβλήθηκε από kotonas στις 2022-10-01
Σχόλια συντάκτη:
This was especially hard to translate so that it would read smoothly...
The part that took me the longest was the '이 비가 그치면 / 더 이상 흘릴 나조차 없을 거야' and I'm still not 100% sure I made it work. Really would appreciate feedback on that part! Whether it reads okay and makes sense etc.!
✕
Συλλογές με "아가미 Gills"
1. | I Often Stammer and Forget the Way to Sleep |
THORNAPPLE: Κορυφαία 3
1. | Blue Spring |
2. | 멸종 Extinction |
3. | 게와 수돗물 Crab and Tap Water |
Idioms from "아가미 Gills"
1. | small fish |
2. | Spill out |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
Thank you for reading! Please credit me if you share the lyrics elsewhere!
If you notice some inaccuracies or there are parts that read awkwardly – please don't hesitate to comment or message me. I'd appreciate every and any feedback~