-
Ahora tú → Κροατικά μετάφραση
✕
Μετάφραση
Sada ti
Danas zapleo sam se tvojim usnama
i moje ime poznaje samo tebe..
Okružen tvojim stvarima,
vrt od jučer postao je tako neprijateljski,
i pada kiša da, i ovdje
više nije april..
I više ništa ne znam, tako si individualna..
Zapetljala si mi se u tijelo,
i tišina spava pored mene..
Naš krevet je pustinja,
zima obojila nas je hladnoćom i sivilom..
I posve sam ovdje,
ne znam kako nastaviti,
jer bez tebe,
moje srce neće naučiti živjeti...
i sada ti,
dolaziš ukrasti mi polovicu naših snova.
I samo si ti, samo ti,
ta ljubav koju nosim tako duboko u sebi...
i sada ti,
dolaziš odnijeti mi polovicu naših poljubaca.
I samo si ti, samo ti,
polovica mog svemira,
a sada odlaziš...
Zapetljana si u mojoj odjeći,
i miris jednog sretnog vremena
pretvorio se u poraz..
zbog spoznaje da više nema se što reći...
Preživjeti, još jedan dan,
zašto patiti,
kada već shvatio sam da više nisi tu...
Danas zaplela si se u moje grudi,
i preko suhozida zapalila me..
Umirem kako vrijeme prolazi,
crtajući horizont koji treba slijediti...
Srce neće više kucati,
ja bez tebe, ni ti bez mene,
mi nećemo postojati...
i sada ti,
dolaziš ukrasti mi polovicu naših snova.
I samo si ti, samo ti,
ta ljubav koju nosim tako duboko u sebi...
i sada ti,
dolaziš odnijeti mi polovicu naših poljubaca.
I samo si ti, samo ti,
polovica mog svemira,
i sada odlaziš...
i sada odlaziš...
i sada odlaziš, odlaziš...
I sada ti,
dolaziš ukrasti mi polovicu naših snova.
I samo si ti, samo ti,
ta ljubav koju nosim tako duboko u sebi...
I sada ti,
dolaziš odnijeti mi polovicu naših poljubaca.
I samo si ti, samo ti,
polovica mog svemira..
I sada ti..
i sada ti,
samo si ti, samo ti..
I sada ti..
i sada ti
odlaziš..
Sada ti,
i sada ti..
odlaziš..
Ευχαριστώ! ❤ | ||
thanked 3 times |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Χρήστης | Πριν από |
---|---|
Karlo Gašparić | 3 έτη 10 μήνες |
Επισκέπτες ευχαρίστησαν 2 φορές
Υποβλήθηκε από san79 στις 2017-11-15
Σχόλια συντάκτη:
Slobodniji prijevod.
✕
Παρακαλώ βοηθήστε στη μετάφραση του "Ahora tú"
Antonio José: Κορυφαία 3
1. | A un milímetro de ti |
2. | La Noche Perfecta |
3. | Tu boca |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
Music is my life..the lyrics are my story!!
Όνομα: Sandra
Ρόλος: Αποσυρμένος Φροντιστής
Συνεισφορά:1793 μεταφράσεις, 255 μεταγραφές, 706 τραγούδια, δέχθηκε 10369 ευχαριστίες, ικανοποίησε 491 αιτήματα βοήθησε 162 μέλη, πρόσθεσε 290 τραγούδια, πρόσθεσε 4 ιδιωματισμούς, εξήγησε 11 ιδιωματισμούς, άφησε 2585 σχόλια
Γλώσσες: μητρική/ές Κροατικά, άριστα Βοσνιακά, Μαυροβουνιακά, Αγγλικά, Κροατικά, Σλαβομακεδονικά, Σέρβικα, Ισπανικά, beginner Κροατικά (Kajkavian dialect), Croatian (Chakavian dialect), Γερμανικά, Πορτογαλικά, Σλοβενικά, Ιταλικά
All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, is not allowed without a written permission of the author. If you are interested in republishing my translations in other sites, please ask me before doing that, I have put time and effort into it. Otherwise I'll ask it to be removed from wherever you post it. And you should cite my name as the author. You have my permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site. Thank you! Copyright © san79