Διαφήμιση

Alsou - Zimnij Son (Зимний Сон)

  • Καλλιτέχνης: Alsou ( Алсу Абрамова)
  • Μεταφράσεις: Burmese, Αγγλικά #1, #2, Βιετναμέζικα, Γαλλικά, Ελληνικά, Ισπανικά, Ιταλικά, Κροατικά, Μεταγραφή, Ουγγαρέζικα, Πολωνικά, Πορτογαλικά, Ρουμανικά, Τουρκικά
Ρωσικά/Romanization/Romanization 2/Μεταγραφή
A A

Zimnij Son (Зимний Сон)

Звёзды поднимаются выше,
Свет уже не сводит с ума,
Если ты меня не услышишь
Значит наступила зима.
Небо, загрустив, наклонилось,
В сумерки укутав дома.
Больше ничего не случилось,
Просто наступила зима...
 
В тот день, когда ты мне приснился,
Я все придумала сама,
На землю тихо опустилась
Зима, зима...
Я для тебя не погасила
Свет в одиноком окне.
Как жаль, что это все приснилось
Мне...
 
В сны мои луна окунулась,
Ветер превратила в туман.
Если я к тебе не вернулась -
Значит наступила зима.
Может, помешали метели,
Может, предрассветный туман,
А помнишь, мы с тобою хотели
Чтобы наступила зима?
 
В тот день, когда ты мне приснился,
Я всё придумала сама,
На землю тихо опустилась
Зима, зима...
Я для тебя не погасила
Свет в одиноком окне.
Как жаль, что это все приснилось
Мне...
 
Голос, тихий, таинственный
Где ты, милый, единственный,
Сон мой?
Вьюгой, белою, снежною,
Стану самою нежною,
Сон мой...
 
В тот день, когда ты мне приснился,
Я всё придумала сама,
На землю тихо опустилась
Зима, зима, зима...
Я для тебя не погасила
Свет в одиноком окне.
Как жаль, что это все приснилось
Мне...
 
Υποβλήθηκε από Felice1101Felice1101 στις Κυρ, 03/02/2013 - 09:50
Ευχαριστώ!δέχθηκε 3 ευχαριστίες

 

Διαφήμιση
Βίντεο
Σχόλια