Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Σταθείτε με την Ουκρανία!
Μερίδιο
Μέγεθος γραμματοσειράς
Μετάφραση
Swap languages

Άλλος ένας πέφτει στο χώμα (Άλλος ένας πεθαίνει)

Ο Στηβ περπατάει προσεκτικά στο δρόμο,
Με το γείσο τραβηγμένο πολύ χαμηλά
Δεν υπάρχει άλλος ήχος πέρα απ'τον ήχο των ποδιών του
Τα οπλοπολυβόλα έτοιμα να ξεκινήσουν
Είσαι έτοιμος, είσαι έτοιμος γι'αυτό;
Κρέμεσαι στην άκρη της θέσης σου;
Έξω από την πόρτα οι σφαίρες πέφτουν
Στον ήχο του ρυθμού (ή του παλμού)
 
Άλλος ένας πέφτει στο χώμα
Άλλος ένας πέφτει στο χώμα
Κι άλλος ένας έφυγε, κι άλλος ένας έφυγε
Άλλος ένας πέφτει στο χώμα
Έι, θα σε πιάσω και σένα
Άλλος ένας πέφτει στο χώμα
 
Πώς νομίζεις ότι θα τα βγάλω πέρα,
χωρίς εσένα, όταν θά'χεις φύγει;
Με πήρες για όλα αυτά που είχα,
και με πέταξες έξω μόνο μου
 
Είσαι χαρούμενος, είσαι ικανοποιημένος;
Πόσο καιρό μπορείς να αντέξεις τη ζέστη;
Έξω από την πόρτα οι σφαίρες πέφτουν
Στον ήχο του ρυθμού (του παλμού)
 
Ρεφραιν
 
Άλλος ένας πέφτει στο χώμα (Χ4)
Υπάρχουν πολλοί τρόποι για να βλάψεις κάποιον
και να τον ρίξεις στο έδαφος
Μπορείς να τον χτυπήσεις
Μπορείς να τον ξεγελάσεις
Μπορείς να του φερθείς άσχημα και να τον αφήσεις
όταν έχει πέσει
Άλλα είμαι έτοιμος, ναι είμαι έτοιμος για σένα
Στέκομαι στα δικά μου πόδια
Έξω από την πόρτα οι σφαίρες πέφτουν
Επαναλαμβάνοντας τον ήχο του ρυθμού (του παλμού)
 
Πρωτότυποι στίχοι

Another One Bites the Dust

Στίχοι τραγουδιού (Αγγλικά)

Σχόλια
кристина1кристина1
   Παρ, 09/08/2013 - 09:53

Τώρα μόλις είδα το σχόλιο σου! Παρακαλώ, δεν κάνει τίποτα! :)

KalestaKalesta    Δευ, 28/04/2014 - 19:29
5

That's a really good translation! Congratulations!

кристина1кристина1
   Σάβ, 13/01/2018 - 01:16

Μετά από τόσα χρόνια που είδα το σχόλιό σου, σ'ευχαριστώ πάρα πολύ!:)

кристина1кристина1
   Σάβ, 13/01/2018 - 01:18

Αν και με καθυστέρηση χρόνων, νά'σαι καλά, σε ευχαριστώ για το σχόλιό σου!:)

кристина1кристина1
   Πέμ, 01/02/2018 - 10:44

Μπορείς να με λες Χριστίνα στα ελληνικά:) Ευχαριστώ πολύ, καλώς σας βρήκα!:))

Diazepan MedinaDiazepan Medina
   Πέμ, 22/02/2024 - 17:58

The source lyrics have been updated. Please review your translation.