✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
Արևին, Արևին
[ Verse 1]
Արևին, Արևին երգեցի
Գիշերվա անլույս մթնում
Անկար հառաչով հուսահատ տենչացի
Ոսկի երկնային ու լազուր:
[Verse 2]
Արևին, Արևին երգեցիր
Հերարձակ Լուսնի գրկում
Լուսազգեստ մի երազ ինձ երազեցիր
Կաթնարծաթն իմ ճերմակ ու մաքուր ...
[Bridge 1]
Դու լալով իմ առջև ծնկեցիր,
Դու լալով ինձնից երգ խնդրեցիր,
Տվեցի ես քեզ քո երգերն, իսկ դու
Իմ գրկում ուրիշին երգեցիր...
[Chorus]
Ախ, մոլորված, շփոթված իմ հոգի
Քեզ պատառում են մարմինն ու ոգին
Ինձ այստեղ լքեցիր/ հուսահատ երգեցի
Դու չեկար, / ու չկար
չեկար, / չկար
չեկար/ չկար
Ինձ այստեղ լքեցիր/ հուսահատ երգեցի
Դու չեկար, / ու չկար
Մի ելք չկար ինձ համար
[Verse 3]
Արևին, Արևին երգեցի
Գիշերվա անլույս մթնում
Բարձրաձայն փրկություն երկնաբարձ
կանչեցի
Անկումի հևասպառ մշուշում
[Verse 4]
Արևին, Արևին երգեցիր
Բայց եկար Լուսնի գրկում
Գտնելու ամոքում և սփոփանք և
հանգիստ
Քնի մեջ մարելու իմ գրկում
[Bridge 2]
Դու եկար քնի մեջ մարելու
Դու եկար ինձ ընդմիշտ փարվելու
Թե իմանայի որ անուրջ էր լույսս
Անուրջ էր լոկ քեզ լինելու ․․․
[Chorus]
Ախ, մոլորված, շփոթված իմ հոգի
Քեզ պատառում են մարմինն ու ոգին
Ինձ այստեղ լքեցիր/ հուսահատ երգեցի
Դու չեկար, / ու չկար
չեկար, / չկար
չեկար/ չկար
Ինձ այստեղ լքեցիր/ հուսահատ երգեցի
Դու չեկար, / ու չկար
Մի ելք գտնեմ ինձ համար
Υποβλήθηκε από arc-en-ciel στις 2020-08-01
Μετάφραση
To the sun, to the sun
[Verse 1]
I sang to the sun, to the sun
In the gloomy darkness of the night
With a sigh, desperately I yearned for the heavenly gold and azure.
[Verse 2]
You sang to the sun, to the sun
In the lap of the disheveled moon
Vividly in a dream
You dreamt me
My white and pure milky silver
[ Bridge 1]
You knelt before me, weepingly
You wept and asked me for a song
I gave you your songs, But in my arms you sang them to someone else
[ Chorus]
Ah, my stray and confused soul!
You are torn in body and spirit
You left me here/ I sang desperately
You didn’t come, and you didn’t come
You didn’t come, you didn’t come
You left me here/ I sang desperately
You didn’t come, you didn’t come
I had no way out
[ Verse 3]
I sang to the sun, to the sun
In the gloomy darkness of the night
I called loudly for the heavenly salvation
In a deep falling fog
[ Verse 4]
You sang to the sun, to the sun
But you came in moon’s lap
Healed, peaceful and relieved
In the sleep you redeemed in my lap
[ Bridge 2]
You came to redeem in the sleep
You came to embrace me forever
If only I knew my light was a daydream
It was just a daydream to become you...
[Chorus]
Ah, my stray and confused soul!
They rip you in body and spirit
You left me here/ I sang desperately
You didn’t come, and you didn’t come
You didn’t come, you didn’t come
You left me here/ I sang desperately
You didn’t come, you didn’t come
I had no way out
Ευχαριστώ! ❤ | ||
thanked 19 times |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Χρήστης | Πριν από |
---|---|
AmirrezaR | 3 έτη 3 μήνες |
Tedmick | 3 έτη 6 μήνες |
Επισκέπτης | 3 έτη 7 μήνες |
Vahagnararat | 3 έτη 7 μήνες |
SpiritOfLight | 3 έτη 7 μήνες |
Minoo2345 | 3 έτη 7 μήνες |
Azalia | 3 έτη 7 μήνες |
Martin1216 | 3 έτη 7 μήνες |
wisigoth | 3 έτη 7 μήνες |
Lunky | 3 έτη 8 μήνες |
osiris71 | 3 έτη 8 μήνες |
art_mhz2003 | 3 έτη 8 μήνες |
Επισκέπτες ευχαρίστησαν 7 φορές
Υποβλήθηκε από arc-en-ciel στις 2020-08-01
Ο μεταφραστής ζήτησε επανέλεγχο.
Αυτό σημαίνει πως θα χαρεί να λάβει διορθώσεις, προτάσεις κλπ σχετικά με την μετάφραση.
Αν είστε ευφραδής και στις δυο γλώσσες του ζεύγους, παρακαλούμε αφήστε τα σχόλιά σας.
Αυτό σημαίνει πως θα χαρεί να λάβει διορθώσεις, προτάσεις κλπ σχετικά με την μετάφραση.
Αν είστε ευφραδής και στις δυο γλώσσες του ζεύγους, παρακαλούμε αφήστε τα σχόλιά σας.
✕
Lav Eli: Κορυφαία 3
1. | Քո աչքերը/ Qo achqere (Qo achqere) |
2. | Արևին, Արևին (Arevin, Arevin) |
3. | գտա քեզ երկնքում (gta kʻez erknkʻum ) |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
Όνομα: Bahareh Tajfirouz
Ρόλος: Master
Συνεισφορά:614 μεταφράσεις, 463 τραγούδια, 1 collection, δέχθηκε 15308 ευχαριστίες, ικανοποίησε 92 αιτήματα βοήθησε 37 μέλη, πρόσθεσε 6 τραγούδια, πρόσθεσε 133 ιδιωματισμούς, εξήγησε 183 ιδιωματισμούς, άφησε 916 σχόλια, πρόσθεσε 34 παρατηρήσεις
Γλώσσες: μητρική/ές Περσικά, άριστα Αρμένικα, Αγγλικά, Γαλλικά, intermediate Λατινικά, beginner Ιταλικά, Ισπανικά
The translation is done by Bahareh Tajfirouz.Please ask for permission if you would like to use or reprint it.