Asma asmaton (Άσμα Ασμάτων) ( Τουρκικά μετάφραση)

Advertisements
Ελληνικά

Asma asmaton (Άσμα Ασμάτων)

Τι ωραία που είν’ η αγάπη μου
με το καθημερνό της φόρεμα
κι ένα χτενάκι στα μαλλιά.
Κανείς δεν ήξερε πως είναι τόσο ωραία.
 
Κοπέλες του Άουσβιτς,
του Νταχάου κοπέλες,
μην είδατε την αγάπη μου;
 
Την είδαμε σε μακρινό ταξίδι,
δεν είχε πιά το φόρεμά της
ούτε χτενάκι στα μαλλιά.
 
Τι ωραία που είν’ η αγάπη μου,
η χαϊδεμένη από τη μάνα της
και τ’ αδελφού της τα φιλιά.
Κανείς δεν ήξερε πως είναι τόσο ωραία.
 
Κοπέλες του Μαουτχάουζεν,
κοπέλες του Μπέλσεν,
μην είδατε την αγάπη μου;
 
Την είδαμε στην παγερή πλατεία
μ’ ένα αριθμό στο άσπρο της το χέρι,
με κίτρινο άστρο στην καρδιά.
 
Τι ωραία που είν’ η αγάπη μου,
η χαϊδεμένη από τη μάνα της
και τ’ αδελφού της τα φιλιά.
Κανείς δεν ήξερε πως είναι τόσο ωραία.
 
Υποβλήθηκε από ASTROKORITSO στις Τρί, 22/01/2013 - 01:02
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη Sciera στις Παρ, 18/09/2015 - 10:45
Align paragraphs
Τουρκικά μετάφραση

Şarkıların Şarkısı

Sevgilim ne kadar güzel.
Her zaman giydiği elbisesiyle,
Ve saçında tokasıyla,
Onun çok güzel olduğunu kimse bilmezdi.
 
Auschwitz'in kızları
Dachau'nun kızları
Bir ihtimal, sevgilimi görmüş olabilir misin?
 
Onu uzun bir yolculukta gördük,
Artık ne o elbisesini giyiyordu,
Ne de saçında toka vardı.
 
Sevgilim ne kadar güzel,
Annesi onu şımartmış,
Abisi de öpücüklerle...
Onun çok güzel olduğunu kimse bilmezdi.
 
Mathausen'in kızları
Belsen'in kızları
Bir ihtimal, sevgilimi görmüş olabilir misin?
 
Onu donmuş avluda dikildiğini gördük,
Soluk renkli kolunda bir numarayla
Kalbinin üzerinde sarı bir yıldızla.
 
Sevgilim ne kadar güzel,
Annesi onu şımartmış,
Abisi de öpücüklerle...
Onun çok güzel olduğunu kimse bilmezdi.
 
Nothin', but blue skies from now on.
Υποβλήθηκε από libbie στις Τρί, 23/10/2018 - 11:12
Σχόλια