Διαφήμιση

Başıma Bela (Μεταγραφή)

  • Καλλιτέχνης: Natavan Habibi (Natavan Həbibi)
  • Τραγούδι: Başıma Bela 12 μεταφράσεις
  • Μεταφράσεις: Αγγλικά, Αζέρικα, Γεωργιανά, Μεταγραφή #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, Ρουμανικά, Σέρβικα
  • Αιτήματα: Γαλλικά, Πολωνικά, Πορτογαλικά, Ρωσικά
Ζητήθηκε επανέλεγχος

Başıma Bela

A lele le le lele le le le le hadi hadi, gel bana
A lele le le lele le le le le le aşık oldum ben sana
Le lele le le lele le le le le le sende bana aşıksın!
A lele le le lele le le le le le başıma bela mısın?
 
Bu yürek dayanır mı yokluğuna?
Gece gündüz mahvoldum senin uğruna
Güzellerin güzeli, aşığım sana
Ne olur nazları bırak, sarıl boynuma!
 
A lele le le lele le le le le hadi hadi, gel bana
A lele le le lele le le le le le aşık oldum ben sana
Le lele le le lele le le le le le sende bana aşıksın!
A lele le le lele le le le le le başıma bela mısın?
 
Bu yürek dayanır mı yokluğuna?
Gece gündüz mahvoldum senin uğruna
Güzellerin güzeli, aşığım sana
Ne olur nazları bırak, sarıl boynuma!
 
Υποβλήθηκε από Ada YavuzAda Yavuz στις Σάβ, 17/08/2019 - 06:17
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη Ada YavuzAda Yavuz στις Σάβ, 26/10/2019 - 05:15
Σχόλια συντάκτη:
Μεταγραφή
Align paragraphs
A A

باسهيما بيلا

Εκδόσεις: #1#2#3#4#5#6#7
إ ليلي لي لي ليلي لي لي لي لي هادي هادي گيل بانا
إ ليلي لي لي ليلي لي لي لي لي لي اسهيك ولدوم بين سانا
لي ليلي لي لي ليلي لي لي لي لي لي سين دي بانا اسهيكسين
إ ليلي لي لي ليلي لي لي لي لي لي باسهيما بيلا ميسين؟
 
بو ژوريك داژانير مي ژوكلوونا
عيجي گوندوز ماهوولدوم سينين وورونا
عوزيلليرين گوزيلي اسهييم سانا
ڭي ولور نازلاري بيراك ساريل بوژنوما
 
إ ليلي لي لي ليلي لي لي لي لي هادي هادي گيل بانا
إ ليلي لي لي ليلي لي لي لي لي لي اسهيك ولدوم بين سانا
لي ليلي لي لي ليلي لي لي لي لي لي سين دي بانا اسهيكسين
إ ليلي لي لي ليلي لي لي لي لي لي باسهيما بيلا ميسين؟
 
بو ژوريك داژانير مي ژوكلوونا
عيجي گوندوز ماهوولدوم سينين وورونا
عوزيلليرين گوزيلي اسهييم سانا
ڭي ولور نازلاري بيراك ساريل بوژنوما
 
Please message me if you would like to reprint my translations. ♥️
Thank you. :)
Υποβλήθηκε από Ada YavuzAda Yavuz στις Τετ, 23/10/2019 - 04:31
Σχόλια συντάκτη:

This is a transliteration into the Ottoman Turkish script.

Ο μεταφραστής ζήτησε επανέλεγχο.
Αυτό σημαίνει πως θα χαρεί να λάβει διορθώσεις, προτάσεις κλπ σχετικά με την μετάφραση.
Αν είστε ευφραδής και στις δυο γλώσσες του ζεύγους, παρακαλούμε αφήστε τα σχόλιά σας.
Σχόλια