Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Σταθείτε με την Ουκρανία!
  • BijouTerrier

    Babka Natatrouská a Dedo Momuj → Ρωσικά μετάφραση

Μερίδιο
Μέγεθος γραμματοσειράς
Μετάφραση
Swap languages

Бабка Нататушка и дедка Мамай

Ты, пожалуйста, пойми и осознай,
На части разбирай, но правду знай,
Что друг друга полюбили аж через край
Бабка Нататушка и дедка Мамай.*
О, какие нежные звучали слова,
Но еще жена осталась Мамаева.
Уж тамтамы богадельню обошли всю,
Вышло вроде как блокбастер, но в стиле сюр!
 
Вот Мамаева проснулась - не разберёт,
Был он с краю, но Мамая нет, не найдёт.
Куда делся без пижамы? Эх, обормот!
Вот встаёт, берёт дубинку, ногами трёт...
И куда ж дурак так тихо ночью свалил?
Был в коляске инвалидной и укатил!
Со слезами в небеса уставилась: - Ой,
Видно бес его попутал, дурень седой!
 
Припев:
О, брааво, точно таак,
О, брааво, точно таак,
О, брааво, ещё таак,
О, брааво, точно таак...
 
Коридор пустой, на стенке три паука.
А за дверью ванной - звуки, вроде "Ах-ах!"
Вот несмело постучала: -Тюки-тюк!, и
Крепко сжала ручку кистью правой руки,
Ой, чуть-чуть не подскользнулась, мокро... Постой!
Видит: несомненно кто-то есть в душевой.
Осторожно приоткрыла шторку рукой -
Он стоит с другой в объятиях, о Боже мой!
 
Припев.
 
Ты, пожалуйста, пойми и осознай,
На части разбирай, но правду знай,
Что друг друга полюбили аж через край
Бабка Нататушка и дедка Мамай.
Точно так..
 
Πρωτότυποι στίχοι

Babka Natatrouská a Dedo Momuj

Στίχοι τραγουδιού (Σλοβακικά)

Σχόλια