Bella ( Σέρβικα μετάφραση)

Advertisements
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Σέρβικα μετάφραση

Bella* (lepotica)

Zvali su je Bella (lepotica)
Ljudi iz kraja nisu hteli da je ostave na miru
Zbog nje su se tresla sva sela
Ljudi mi pričali: "Pazi se one devojke tamo"
 
Bila je fenomen, nije bila ljudska
Vrsta žene koja preobrati i i najvećeg zlikovca u džentlmena
Lepotica bez premca, svi žele je imati
Ne znajući da ih ona vuče za nos
Hipnotisani, mogli smo sve dati
Samo je trebalio da pita i smesta smo kretali
Hteli smo je impresionirati, postati njen miljenik
Ne znajući da nas ona vuče za nos
Ali kad je vidim kako pleše uveče
Hteo bih postati stolica na kojoj ona sedi
I manje od toga, ništa
Samo kamenčić na njenom putu
 
Zvali su je Bella (lepotica)
Ljudi iz kraja nisu hteli da je ostave na miru
Zbog nje su se tresla sva sela
Ljudi mi pričali: "Pazi se one devojke tamo"
 
Da, ona je fenomen koji nam je u snovima
Ta žena je imala titulu lepotica zlatne kože***
Žene su je mrzele, druge su joj zavidele
Ali muškarci su samo mogli voleti je
Nije bila odavde, ni laka, ni žestoka
Sinonim za "divna", čvrsto je stajala na zemlji
Oni neodlučni, pred njom bi drhtali kao prut
Ona je milovala bez dodira
Ali kad je vidim kako pleše uveče
Hteo bih postati ona stolica na kojoj ona sedi
I manje od toga, ništa
Samo kamenčić na njenom putu
 
Zvali su je Bella (lepotica)
Ljudi iz kraja nisu hteli da je ostave na miru
Zbog nje su se tresla sva sela
Ljudi mi pričali: "Pazi se one devojke tamo"
 
Hajde, nateraj me da se okrenem za tobom (he-he)
Da okrenem glavu (hehe)
Nateraj me da izgubim glavu (hehe)
Postao sam glup (hehe)
Ja sam senka tvoga psa (hehe)
Senka tvoga psa (hehe)
Da izgubim glavu (he-he)
Zaludi me (hehe)
Da izgubim glavu (he-he)
Zaludi me (hehe)
Nateraj me da izgubim glavu (hehe)
Postao sam glup (hehe)
Ja sam senka tvoga psa (hehe)
Senka tvoga psa (hehe)
Zaludi me (he-he)
Zaludi me (hehe)
 
Zvali su je Bella (lepotica)
Ljudi iz kraja nisu hteli da je ostave na miru
Zbog nje su se tresla sva sela
Ljudi mi pričali: "Pazi se one devojke tamo"
 
Fortes fortuna adiuvat.
Υποβλήθηκε από Jelena Petrovic 1 στις Κυρ, 23/09/2018 - 13:36
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη Jelena Petrovic 1 στις Δευ, 22/10/2018 - 21:04
Σχόλια συντάκτη:

*Bella - ime, ali i lepa, lepotica na italijanskom

Pesmu u originalu izvodi Maître Gims, ovo je verzija koju je i proslavila Kendžija, prvo je objavljena kao snimak uživo, pa je onda izveo u francuskom takmičenju The Voice, da bi na kraju snimio i studijsku verziju.

Ο μεταφραστής ζήτησε επανέλεγχο.
Αυτό σημαίνει πως θα χαρεί να λάβει διορθώσεις, προτάσεις κλπ σχετικά με την μετάφραση.
Αν είστε ευφραδής και στις δυο γλώσσες του ζεύγους, παρακαλούμε αφήστε τα σχόλιά σας.
Γαλλικά

Bella

Σχόλια