Διαφήμιση

Belle ( Λετονικά μετάφραση)

Λετονικά μετάφρασηΛετονικά
A A

Skaista

[Kvazimodo:]
Skaista
Šis vārds, varētu teikt, ir radīts tieši viņai
Kad viņa dejo un atklāj savu ķermeni gaismai, gluži tāds
Putns, kas izpleš savus spārnus, lai aizlidotu
Tad es jūtu kâ elle atveŗas man zem kājām
 
Es metu aci zem čigānietes kleitas
Kam vēl tad var noderēt manas lūgsnas Dievmātei?
Tas, kuŗš viņā metīs pirmo akmeni
Tas nav pelnījis būt uz zemes
 
O Lucifer!
O! Ļauj man tikai vienu reizi
Ieslidināt pirkstus Esmeraldas matos
 
[Frolo:]
Skaista
Vai tas ir velns, kas iemiesojies viņā
Lai novērstu manas acis no mūžīgā Dieva
Kas ielicis manī šo miesīgo iekāri
Lai man traucētu skatīties uz Debesīm?
 
Viņa nes sevī pirmatnējo grēku
Vai iekāre padara mani par noziedznieku?
Viņa, ko uzskata par izpriecu meiteni, par tukšu vietu
Šķiet pēkšņi, nes cilvēces krustu
 
O Mūsu Kundze!
O! Ļauj man tikai vienu reizi
Atvērt Esmeraldas dārza vārtus
 
[Fēbs:]
Skaista
Par spīti viņas melnajām acīm, kas jūs nobuŗ
Vai jaunkundze vēl joprojām ir jaunava?
Kad viņas kustības liek man redzēt kalnus un brīnumus
Zem viņas svārkiem varavīksnes krāsā
 
Mana līgava, ļauj man būt tev neuzticīgam
Iekam ar tevi stāšos pie altāŗa
Kāds ir vīrietis, kas novērstu savu skatienu no viņas
Baidoties pārvērsties par sāls stabu?
 
O Flērdelisa,
Es neesmu ticības cilvēks
Es noplūkšu Esmeraldas mīlestības ziedu
 
[Visi trīs:]
Es metu aci zem čigānietes kleitas
Kam vēl tad var noderēt manas lūgsnas Dievmātei?
Tas, kuŗš viņā metīs pirmo akmeni
Tas nav pelnījis būt uz zemes
 
O Lucifer!
O! Ļauj man tikai vienu reizi
Ieslidināt pirkstus matos Esmeraldai
Esmeraldai
 
Υποβλήθηκε από vilkacisvilkacis στις Παρ, 07/06/2013 - 21:50
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη vilkacisvilkacis στις Δευ, 11/04/2016 - 15:37

Belle

Παρακαλώ βοηθήστε στη μετάφραση του "Belle"
Notre-Dame de Paris (musical): Κορυφαία 3
Σχόλια