-
Bernadette → Πορτογαλικά μετάφραση
✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
Bernadette
Ich und du sind im Spielhaus,
Leben unter Schleiern,
Wir gehen hier nie wieder raus.
Nostalgie bringt nicht Freud' noch Fried'.
Wir sind allein, nur dieses Lied.
Abschalten von den Giften,
Augen auf und durch, in Toleranz bewältigen.
Ein Vermögen gewann der Waffenmann.
Wir sind allein, kein Notausgang.
Bernadette, du öffnest meine Welt,
Ich feiere jeden Tag, meine Weichen sind gestellt.
Das Leben, der Tod, führen uns Menschen hin zu Liebe und Not.
Doch du kannst leise schreien.
Und jetzt lass mich rein, durch die Tür zu Bernadette.
Wir verlieren Gefühle,
Freunde oder Feind, vergessen werden Geister.
Und schwinden Name, Gesicht,
sind gelöscht, sind verwischt.
Wir sind allein und schlafen nicht.
Bernadette, du öffnest meine Welt.
Ich feiere jeden Tag, meine Weichen sind gestellt.
Das Leben, der Tod, führen uns Menschen hin zu Liebe und Not.
Doch du kannst leise schreien.
Und jetzt lass mich rein, Bernadette.
Υποβλήθηκε από Maulbeere στις 2012-01-02
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη Miley_Lovato στις 2020-09-23
Μετάφραση
Bernadette
Eu e você estamos num casinha de boneca
Vivendo sob véus
Nunca mais vamos sair daqui
Nostalgia não traz alegria nem paz
Estamos sozinhos, apenas (há) esta música
Ficamos longe dos venenos,
Olhos abertos e atentos, lidamos com tolerância
O homem das armas ganhou uma fortuna
Estamos sozinhos, sem saída de emergência
Bernadette, você abriu o meu mundo
Festejo todos os dias, meus caminhos estão definidos
A vida e a morte levam as pessoas ao amor e à miséria
Mas você pode gritar baixinho
E agora me deixe entrar pela porta até Bernadette
Perdemos os sentimentos,
Amigo ou inimigo, os fantasmas são esquecidos
Nome e rosto desaparecidos
São extintos, são apagados
Estamos sozinhos e não dormimos
Bernadette, você abriu o meu mundo
Festejo todos os dias, meus caminhos estão definidos
A vida e a morte levam as pessoas ao amor e à miséria
Mas você pode gritar baixinho
E agora me deixe entrar, Bernadette
Ευχαριστώ! ❤ | ||
thanked 2 times |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Επισκέπτες ευχαρίστησαν 2 φορές
Υποβλήθηκε από nyuu στις 2014-05-11
✕
IAMX: Κορυφαία 3
1. | Bernadette (US Version) |
2. | Bernadette |
3. | My secret friend |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
In eternal procrastination
Όνομα: Yasmin Fonseca
Ρόλος: Ανώτερο μέλος
Συνεισφορά:178 μεταφράσεις, 69 τραγούδια, δέχθηκε 1603 ευχαριστίες, ικανοποίησε 46 αιτήματα βοήθησε 36 μέλη, πρόσθεσε 5 ιδιωματισμούς, εξήγησε 3 ιδιωματισμούς, άφησε 39 σχόλια
Γλώσσες: μητρική/ές Πορτογαλικά, άριστα Πορτογαλικά, beginner Αγγλικά, Γαλλικά, Γερμανικά, Ιταλικά, Ισπανικά, Ιαπωνικά
http://www.youtube.com/watch?v=ARKq-4goq2A
Watch the English version here: http://www.youtube.com/watch?v=VyEaHN7QKik
Download the single at http://www.iamx.eu/bernadette.html
Writer: Chris Corner