Διαφήμιση

Beteg a világ ( Αγγλικά μετάφραση)

  • Καλλιτέχνης: Rúzsa Magdolna (Pужа Магдолна | Ruža Magdolna)
  • Άλλες εκτελέσεις :: Gary Jules, Geszti Péter
  • Τραγούδι: Beteg a világ 2 μεταφράσεις
  • Μεταφράσεις: Αγγλικά #1, #2
Αγγλικά μετάφρασηΑγγλικά
A A

The World Is Sick

Εκδόσεις: #1#2
“Mummy’s in a hurry,” “Daddy’s very tired” –
You get worn away among a thousand commonplaces.
 
The Smile Bus starts in the morning,
Don’t get on it like this, there are no vacant seats.
 
Tears fall, tears get smeared,
Indifference is the only voice to be heard – what should I say?
 
Sadness pours from here – where should I hide?
What’s the point in having a tomorrow like this tomorrow?
 
I can even laugh, it’s only my eyes that cry.
My most beautiful dreams are the ones where I die, my bed is a soft tomb.
I would like to say that that is all, but it’s hard.
 
People are running round and round in their circles, sick is this
...sad land
...sad land.
 
The day arrives and every child is happy,
Happy birthday, happy birthday.
 
They, too, are told what my father used to tell me,
“Don’t sit like this! Behave yourself!”
 
I was going to school, I was very afraid,
No one knew me, I was a nobody.
 
“Teacher, I know today’s lesson, I do!
What grade do I get?” – He looks right through me.
 
I can even laugh, it’s only my eyes that cry.
My most beautiful dreams are the ones where I die, my bed is a soft tomb.
I would like to say that that is all, but it’s hard.
 
Millions of foolish shipwrecked people whisper
…land, land!
…Land, land!
…Land, land…
 
Υποβλήθηκε από piratebunnypiratebunny στις Παρ, 15/07/2016 - 23:28
Σχόλια συντάκτη:

Hungarian version of the song Mad World by Gary Jules.

ΟυγγαρέζικαΟυγγαρέζικα

Beteg a világ

Λοιπές μεταφράσεις του "Beteg a világ"
Αγγλικά piratebunny
Rúzsa Magdolna: Κορυφαία 3
Σχόλια