Advertisements

Better bend than break

Υποβλήθηκε από Επισκέπτης στις Δευ, 14/10/2013 - 20:15

Idiomatic translations of "Better bend than break"

Γαλλικά
Il vaut mieux plier que rompre
Γαλλικά
mettre de l'eau dans le/son/leur/(etc) vin
Γερμανικά
Der Klügere gibt nach.
Ερμηνείες:
Ελληνικά
βάζω νερό στο κρασί μου
Ερμηνείες:
Ελληνικά
δένδρο που λυγίζει δεν σπάει
Ουγγαρέζικα
Okos enged
Σέρβικα
Pametniji popušta
Ερμηνείες:
Τουρκικά
kirilmaktansa egilmek daha iyidir

Meanings of "Better bend than break"

Αγγλικά

A saying meaning that it is better to go alone with everyone else.

Eρμηνεύτηκε από Phoenix_RisingPhoenix_Rising στις Τετ, 16/10/2013 - 06:57
Explained by Phoenix_RisingPhoenix_Rising
Αγγλικά

It's better to be flexible in your ways and adapt to the circumstances getting through difficulties in life unharmed, than to be rigid and suffer the consequences.
ex.
He took the 'better bend than break' approach and called for early elections

Eρμηνεύτηκε από evfokasevfokas στις Τετ, 16/10/2013 - 07:34
Explained by evfokasevfokas
Σε απάντηση προς Αίτημα από τον/την
Ρωσικά

Лучше прогнуться, чем сломаться

Eρμηνεύτηκε από julia.koptevichjulia.koptevich στις Κυρ, 09/11/2014 - 00:32
Explained by julia.koptevichjulia.koptevich
Σέρβικα

Bolje je poviti se nego biti slomljen.

Eρμηνεύτηκε από sajlovicnatasasajlovicnatasa στις Δευ, 01/05/2017 - 12:13
Explained by sajlovicnatasasajlovicnatasa