Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Σταθείτε με την Ουκρανία!
Μερίδιο
Μέγεθος γραμματοσειράς
Πρωτότυποι στίχοι
Swap languages

Bevor ich sterbe

Noch einmal sprechen
von der Wärme des Lebens
damit doch einige wissen:
Es ist nicht warm
aber es könnte warm sein.
 
Bevor ich sterbe
noch einmal sprechen
von Liebe
damit doch einige
sagen:
Das gab es
das muss es geben.
 
Noch einmal sprechen
vom Glück der Hoffnung auf Glück
damit doch einige fragen:
Was war das
wann kommt es wieder?
 
Μετάφραση

Before I die

To speak one last time
about the warmth of life
so that some still know:
it's not warm
but it could be.
 
Before I die
to speak one last time
about love
so that some still
say:
it existed
it has to exist.
 
To speak one last time
about the relief in hoping for a relief
so that some still ask:
What was that
when will it come back?
 
Erich Fried: Κορυφαία 3
Σχόλια
SiHo_92SiHo_92    Κυρ, 03/02/2019 - 17:49

Hi, good translation, just one suggestion:

• it was there / there has to be. → it existed / it has (or: needs) to exist. (I think, this captures the German original better.)

That's all! *thumbs_up*