✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
Biografia (2009)
Não foi bonita ou popular,
Não teve o seu reinado em capas de revista:
O nome não era memorável
E catalogaram o seu rosto
Como flor comum.
Ainda jovem, sentiu-se coberta de musgo
E deixou-se submergir.
Casou, numa aceitação lassa,
Teve filhos, netos e bisnetos.
De longe, quase sempre de uma cozinha,
Seguiu o mundo e seu jogo de claro-escuro.
Resignou-se a viver longamente
E teve a impressão de sobreviver a várias guerras.
«Ser extraordinária»
Foi a sua última vontade.
Μετάφραση
Biographie
Il ne fut ni bon ni populaire,
N'eut pas la primeur des couvertures de magazines :
Son nom n'est pas resté dans les mémoires
Et ils cataloguèrent son visage
Comme une fleur commune.
Encore jeune, il se sentait couvert de lichens.
Et se laissait submerger.
Il se maria, avec un faible consentement,
Il eut enfants, petits-, et arrière-petits-, enfants.
Et suivait de loin, presque toujours de sa cuisine,
Le monde et son jeu de clair-obscur.
Résigné d'avoir à vivre longtemps
Il eut l'impression de survivre à plusieurs guerres.
« Être extraordinaire »
Fut sa dernière volonté.
Ευχαριστώ! ❤ | ||
thanked 3 times |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Χρήστης | Πριν από |
---|---|
Manuela Colombo | 4 έτη 11 μήνες |
Sarasvati | 4 έτη 11 μήνες |
Επισκέπτες ευχαρίστησαν 1 φορά
Υποβλήθηκε από Guernes στις 2019-05-06
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη Guernes στις 2019-05-16
Nuno Rocha Morais: Κορυφαία 3
1. | (Inédito) |
2. | Actualizam a pena de talião... |
3. | Blasfémia |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
Ρόλος: Guru
Συνεισφορά:9242 μεταφράσεις, 2 μεταγραφές, 2903 τραγούδια, 1 collection, δέχθηκε 11647 ευχαριστίες, ικανοποίησε 60 αιτήματα βοήθησε 13 μέλη, πρόσθεσε 2 τραγούδια, πρόσθεσε 1 ιδιωματισμό, εξήγησε 2 ιδιωματισμούς, άφησε 870 σχόλια, πρόσθεσε 5 παρατηρήσεις
Γλώσσες: μητρική/ές Γαλλικά, άριστα Γαλλικά, advanced Ιταλικά, Πορτογαλικά, intermediate Γερμανικά, Ισπανικά, beginner Λατινικά
Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, indication du commentaire,etc.)