Borriquito ( Γερμανικά μετάφραση)

Advertisements
Γερμανικά μετάφραση

Eselchen

So ein Eselchen wie du (tu-ru-ru)
Du kennst noch nicht einmal das U (tu-ru-ru)1
So ein Eselchen wie du (tu-ru-ru)
Ich weiß mehr als du.
 
A .. (A)
E .. (E)
I .. (l)
O .. (O)
U .. (U)
 
Aaaa, E, I, O, U !
 
So ein Eselchen wie du (tu-ru-ru)
Du kennst noch nicht einmal das U (tu-ru-ru)
So ein Eselchen wie du (tu-ru-ru)
Ich weiß mehr als du.
 
Ich bin der Sänger,
Ich bin der Dichter,
Ich bin der Beliebteste,
Der Begehrteste
Bei der Jugend
 
Mit nur sechs Buchstaben
Mache ich tausend Lieder
Und alle klatschen
Voller Begeisterung
Auf meine Eingebungen
 
Ich singe für die Mädchen,
Singe für den Kneipenwirt
Singe für die Pförtnerin
Singe für alles,
Ich singe für die ganze Welt
 
Und mit diesem Akzent
Wirke ich wie ein Ausländer;
Dabei bin ich aus Vigo.
Ich nenne mich Peter
Dabei heiße ich Pedro!
 
A .. (A)
E .. (E)
I .. (l)
O .. (O)
U .. (U)
 
Aaaa, E, I, O, U !
 
So ein Eselchen wie du (tu-ru-ru)
Du kennst noch nicht einmal das U (tu-ru-ru)
So ein Eselchen wie du (tu-ru-ru)
Ich weiß mehr als du.
 
[Wiederholungen]
 
  • 1. das "U" steht im hispanischen Sprachgebrauch auch oft für "die Universität"
Υποβλήθηκε από Hansi K_LauerHansi K_Lauer στις Παρ, 22/02/2019 - 09:14
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη Hansi K_LauerHansi K_Lauer στις Πέμ, 28/02/2019 - 19:52
Ισπανικά

Borriquito

Λοιπές μεταφράσεις του "Borriquito"
Γερμανικά Hansi K_Lauer
Peret: Κορυφαία 3
Σχόλια
Ove ErikssonOve Eriksson    Κυρ, 24/02/2019 - 14:37

Es gibt eine deutsche Version dieses Liedes von Tommy Piper (lt. google), an die ich mich noch ganz gut erinnern kann. Als das Lied relativ neu im Äther unterwegs war, hat es meine Mutter mal so vor sich hin gesungen, und mein Bruder sagte daraufhin: "Aber Mama, so ein Lied gibt es doch gar nicht!". "Doch, doch!" meinte sie, und schaltete das Radio ein - und ob man's glauben will oder nicht, es lief gerade! Ohne diese Kindheitserinnerung hätte ich wohl nie DANKE geklickt. Regular smile