Διαφήμιση

BWV 140.3. Wenn kömmst du, mein Heil? Duet. ( Αγγλικά μετάφραση)

  • Καλλιτέχνης: Johann Sebastian Bach
  • Συμμετέχων καλλιτέχνης: Lisa Larsson, Klaus Mertens, Ton Koopman, The Amsterdam Baroque Orchestra and Choir, Margaret Faultless.
  • Άλλες εκτελέσεις :: . Helmuth Rilling., Peter Harvey, English Baroque Soloists, John Eliot Gardiner., Nikolaus Harnoncourt.
  • Τραγούδι: BWV 140.3. Wenn kömmst du, mein Heil? Duet. 5 μεταφράσεις
  • Μεταφράσεις: Αγγλικά, Γαλλικά, Ισπανικά, Ιταλικά, Ναπολιτάνικα
Γερμανικά
A A

BWV 140.3. Wenn kömmst du, mein Heil? Duet.

AIR (DUET) S B
Seele:
Wenn kömmst du, mein Heil?
Jesus:
Ich komme, dein Teil
Seele:
Ich warte mit brennendem Öle
Eröffne den Saal
Zum himmlischen Mahl
Jesus:
Ich öffne den Saal
Zum himmlischen Mahl
Seele:
Komm, Jesu!
Jesus:
Komm, liebliche Seele!
 
Υποβλήθηκε από Pietro LignolaPietro Lignola στις Τετ, 04/09/2019 - 07:34
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη Pietro LignolaPietro Lignola στις Δευ, 09/09/2019 - 09:38
Αγγλικά μετάφρασηΑγγλικά
Align paragraphs

BWV 140.3.Duet: "When comest thou, my well-being/Salvation?".

ARIA (DUET) S B
Soul:
When comest thou, my well-being/Salvation?
Jesus:
I come, thy portion.
Soul:
I wait with burning oil.
Jesus:
Throw open the hall
Soul:
I open the hall
Both:
To the heavenly meal
Soul:
Come Jesus!
Jesus:
Come lovely soul!
 
Ευχαριστώ!
Potete utilizzare tutte le mie traduzioni purché citiate la fonte.
Υποβλήθηκε από Pietro LignolaPietro Lignola στις Κυρ, 19/01/2020 - 22:12
Johann Sebastian Bach: Κορυφαία 3
Σχόλια