LT → Καταλανικά, Καταλανέζικα (Μεσαιωνικά), Οξιτανικά → Catalan Folk → Calendari de Tardor → Πολωνικά
-
Calendari de Tardor → Πολωνικά μετάφραση
✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
Calendari de Tardor
Setembre, que ens portes de nou la Tardor;
tu deixes els boscos pel brau caçador!
Collim bones pomes que tu has madurat,
hem fet la verema i els camps hem llaurat!
Octubre, que daures el bosc que era verd
el cup i la bóta de vi ens has omplert;
t’endus l’oreneta molt lluny, cel enllà,
però a l’hort la magrana tu has fet coronar!
Novembre, que plores tot regant els camps:
bolets i castanyes duus a xics i grans.
El dia s’escurça; se’n va Sant Martí,
les fulles ja cauen, el fred ja és aquí!
Desembre, que arribes amb Sant Nicolau,
la neu que tu portes fa el cim més suau;
l’anyada s’acaba, t’enduus la Tardor,
però amb tu torna sempre el Nadal del Senyor!
Μετάφραση
Jesienny kalendarz
Wrześniu, który znów przynosisz nam jesień,
ty oddajesz lasy dzielnym myśliwym!
Zbieramy piękne jabłka, które dzięki tobie dojrzały,
było już winobranie i zaoraliśmy pola!
Październiku, który złocisz las wcześniej zielony,
napełniłeś nam winem tłocznie i beczki.
Wiedziesz jaskółki bardzo daleko, pod niebo,
lecz w ogrodzie ukoronowałeś nam granaty1!
Listopadzie, który płaczesz, podlewając pola,
grzyby i kasztany przynosisz małym i dużym.
Dnia ubywa, odchodzi Święty Marcin2,
liście już opadają i nadchodzą chłody!
Grudniu, który przybywasz ze Świętym Mikołajem!
Śnieg, który przynosisz, czyni górkę puchatą.
Rok się kończy, przeganiasz jesień,
ale z tobą wraca zawsze Boże Narodzenie!
- 1. Oczywiście chodzi o owoce.
- 2. Według informacji zawartych pod linkiem (po katalońsku) https://ca.wikipedia.org/wiki/Estiuet_de_Sant_Martí w meteorologii w wydaniu ludowym chodzi o zjawisko atmosferyczne pojawiające się corocznie, gdy temperatura na półkuli północnej nagle wzrasta ponad wartości z dni poprzednich. Ma ono miejsce na przełomie lata i jesieni, czyli około 11 listopada - dnia Św. Marcina. Oczywiście wszystko to w odniesieniu do katalońskich realiów pogodowych. W Polsce w okolicach 11 listopada już jest raczej głęboka jesień.
Ευχαριστώ! ❤ | ||
thanked 8 times |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Χρήστης | Πριν από |
---|---|
art_mhz2003 | 3 έτη 4 μήνες |
La Isabel | 3 έτη 4 μήνες |
vilkacis | 5 έτη 6 μήνες |
Metodius | 5 έτη 6 μήνες |
Lobolyrix | 5 έτη 6 μήνες |
chatoyant | 5 έτη 6 μήνες |
Sr. Sermás | 5 έτη 6 μήνες |
ϕιλομαθής | 5 έτη 6 μήνες |
Υποβλήθηκε από Azalia στις 2018-09-05
Catalan Folk: Κορυφαία 3
1. | El Cant dels Ocells |
2. | El testament d'Amèlia |
3. | La cançó del lladre |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
Human translation. No cheating.
Ρόλος: Φροντιστής
Συνεισφορά:5279 μεταφράσεις, 519 τραγούδια, δέχθηκε 30336 ευχαριστίες, ικανοποίησε 716 αιτήματα βοήθησε 114 μέλη, πρόσθεσε 1 τραγούδια, πρόσθεσε 212 ιδιωματισμούς, εξήγησε 177 ιδιωματισμούς, άφησε 2870 σχόλια
Γλώσσες: μητρική/ές Πολωνικά, άριστα Αγγλικά, advanced Καταλανικά, Γαλλικά, Ιταλικά, Ισπανικά, intermediate Πορτογαλικά